パパ様ツィッター 〜 8月分 ② | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。


{61937CF3-BAD6-43DB-9CD4-A18443CE8642:01}


8月11日
Le notizie che giungono dall’Iraq ci addolorano. Signore, insegnaci a vivere in solidarietà con i fratelli che soffrono.
イラクからもたらされるニュースは悲しいものです。主よ、苦しむ兄弟と共に、団結して生きるすべを私たちに教えてください。


Un appello a tutte le famiglie: al momento della preghiera, ricordatevi di quanti sono costretti ad abbandonare le loro case in Iraq.
全ての家族の皆さんに呼びかけます。祈りの時、イラクの故郷を出て行かざることになった人々のことを思い出して下さい。




8月13日
Nel giorno della mia partenza, vi invito ad unirvi a me in preghiera per la Corea e l’Asia tutta. 私の出発にあたり、韓国とアジアのすべての国々のために、私と一緒に祈ってください。



8月14日
Dio benedica la Corea e in special modo i suoi anziani e i suoi giovani. 神よ、韓国を、特に、お年寄りと若者を祝福して下さい。


San Giovanni Paolo II, prega per noi e specialmente per i nostri giovani. 聖ヨハネ・パウロ2世、私達のためにお祈り下さい。特に若者のためにお祈り下さい。



Maria, Regina della Pace, aiutaci a sradicare l’odio e a vivere in armonia. マリア様、平和の元后、憎しみを取り除き、調和のある生活ができ るようお助け下さい。



8月15日
Maria, Regina del Cielo, aiutaci a trasformare il mondo secondo il progetto di Dio.
聖マリア、天の元后。神のご計画として世界を変えるよう私達をお助け下さい。


Cari giovani, Cristo vi chiama ad essere accorti e vigili per riconoscere ciò che conta davvero nella vita. 
若者の皆さん、キリストは人生における真の問題を見極め、警戒するよう呼びかけています。


Il mio cuore sanguina quando penso ai bambini in Iraq. La Madonna, nostra Madre, li protegga.
イラクの子供達を思うと、私の心は流血しそうです。聖母よ、私達の母よ、彼らをお守り下さい。



8月16日
I martiri ci insegnano che le ricchezze, il prestigio e l’onore hanno poca importanza: Cristo è l’unico vero tesoro. 
殉教者達は、富や名声、名誉はあまり重要でない事を教えてくれます。キリストは比類ない真の宝です。


Non dimentichiamo il grido dei cristiani e di ogni popolazione perseguitata in Iraq. 
イラクのキリスト教徒の叫びと迫害された人たちを忘れてはいけません。



8月17日
Preghiamo perché la Chiesa sia più santa e più umile, e sappia amare Dio servendo i poveri e le persone sole e malate. 
教会がますます聖性さを高め謙遜さを持って、貧困にあえぐ人、孤独な人や病者のために奉仕することを通して神を愛することができるように祈りましょう。


La misericordia di Dio ci salva. Non stanchiamoci mai di diffondere nel mondo questo gioioso messaggio.
神の憐れみは私たちを救います。この喜びのメッセージを世界に広げることに私たちは、決して疲れてはなりません。


8月18日
Abbiate fiducia nella potenza della croce di Cristo! Accogliete la sua grazia riconciliatrice e condividetela con gli altri!
キリストの力に信頼を持ちましょう。和解の恵みを受け、他者と分かち合いましょう。



Tanti innocenti sono stati cacciati dalle loro case in Iraq. Signore, ti preghiamo perché possano presto ritornarvi.
イラクの多くの潔白な人達が国を追い払われています。主よ、早く彼らに心休まる時が来ますように。


Signore, davanti a tanta violenza in Iraq, perseveriamo nella preghiera e nella generosità.
主よ、イラクにおけるこれほどの暴力を前にして、絶えず祈り、寛大さであり続けましょう。



PapaFrancesco
‎‎‎‎‎‎‎‏@Pontifex_it 


~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・

今月パパ様は韓国で開かれたアジア・ユース・デイにご出席され、韓国訪問の恵みを神に感謝され、殉教者たちの証しの上に築かれ、宣教精神の息づく、若くダイナミックな教会を目にした喜びをご帰国直後の一般謁見で報告された。

また、私も今回初めて韓国の教会の歴史について学んだ。韓国では、カトリックは信徒によって生まれ、教会の発展と共に、非常に厳しい迫害にも耐えたようだ。

日本の、そして世界の平和を考える時、アジアの国々はまだ日本に対して、わだかまりを持つ方が沢山いる。隣人である彼らの感情を無視し、または、逆なでし、日本人だけが平和の道を歩むなどありえるのだろうか?

パパ様の祈りは宗教を越えて、人間としての祈りだ。

和解・一致そして平和への道は、回心と分かれがたく結びついているとパパ様も述べられておられるが、回心とは心を変えることであり、それは私達の生活、歴史を変えることができる大切な行為である。

日本は、武器を製造し、売却し,収益を上げ,武力を紛争解決の選択肢の一つにしようとしている。自分本位、国の利益だけを求めていたら、本来の平和はやってこないかもしれない。



http://blog.ameba.jp/ucs/entry/srventrypreview.do