先日、こちら
とかこちら
とかこちら
の
爆発テロに関するBBCのニュースを、<世の中殺伐としとるのぉ~・・・>と思いながら、ぼけぼけと見なおしていたら、
気になることがあったので、辞書をひきひき・・・。
・・・ばたっっっ(倒)。
ペルシャ語の授業をいいかげんに受けていたことが、
明瞭にでてしまいました(笑)。
と、いうか、少なくとも、コリンやモフセンとかがباشاد とかزندگیについて
講義してくれてた授業の時は、
<ハラ減ったなぁ~・・・>とか<ごはん ごはん ごはん・・・>と
思いながら授業を受けていたことが、判明(爆)。
えぇ、不真面目に授業をうけていた自覚は全然ありませんが、
その時は、非常にひもじい思いをしながら、<まったく>集中せずに
授業をうけてたことを思い出しました・・・。
だって、كتابの複数形はكتبで、طالبの複数形はطلّابだけど
(←だったと、思うけどっ。コレも間違ってたら、
私、亜語の授業もイイカゲンに受けてたことが
バレてしまふ・・・(泣)。)、
قلمやفلمの複数形がأقلامやأفلامだからっっっ・・・。
(←ハっっっ。しまった~・・・。
アリフにハムザをつけるかどうか、覚えてナイ~・・・(T_T)。
あぁ、コレでジェームスやジャックやドクターの授業も
集中してなかったのが明白に~・・・(死)。)
ペルシャ語はアラビア語じゃナイってことは、重々承知だけれどもっっっ・・・。
っていうか、亜語だろうと波語だろうと、<آ>と<ا>は、そもそも全然違うコトバだけれどもっっっ。
でもっっっ。
でもでもっっっ。
はい。ワタクシが悪うございました・・・。
بادの複数形はآبادではありませぬ・・・。
うん。
確かに、モフセン達は、
<ペルシャ語の複数形は、原則、人にはآنを付け加えることによって、
それ以外にはهاを付け加えることによってつくるんだよ~・・・>って、
<بادの複数形はآبادじゃナイからね>って蛇足情報、
昔、باشاد とかزندگیの講義に混ぜてたよ・・・(ばったり)。
すっかり忘れてたなぁ~、そんなコト・・・( ゜-゜)。
っていうか、正解はすっかり忘れて、
<違うからな>っていわれてた不正解を正解として覚えてたよ・・・。
先生達、ごめんなさいm(__)m。
私は、あなた方がشدنやهستندや命令形やزندگیについて講義していたときに、すきっ腹をかかえてる所為で、
授業後に食べるものアレコレを考えて
ちっともペルシャ語のクラスに集中していませんでした・・・(爆)。
時間割の所為です~・・・。
時間割がわるかったんです~・・・。
あなた方の授業が、ご飯直前に設定されてたのがイケナイんです~・・・。
じゃなくて、亜語や波語などジャンル関係なく、
講師たちがリキを入れて教えてくれてた授業を、
ぼんやり受けてたことを土下座だろう、私・・・(ちゅどーん)。
(←でも、当時は、真面目に授業をうけてたつもりなんだけどな~・・・。
あ、でも、ペルシャ語に限って言うなら、
赤点スレスレで合格点もらってたような記憶があるから、
当時からイイワケがし難い状態だったような・・・)
なにはともあれ、
先生方・・・。
あなた方の教え・・・。
全然、身についていなくて、ごめんなさい(>_<)。
さっっっ。
謝ったら、さっさと逃走っっっ。