EAGLES 『Desperado Live from Melbourne 4K Ver.』♪ | まさの好きな音楽と車関係etc.  ブログ

まさの好きな音楽と車関係etc.  ブログ

好きな事、思った事、その日あった事等を、
好きな音楽、洋楽・邦楽をジャンル問わず、
You Tubeの動画(自動再生モード使用)
「一部Dailymotionを含む」と共に載せて書いている
音楽が常に在る普通のブログです。(^^♪

 

EAGLES   イーグルス



アメリカ合衆国 カリフォルニア州・ロサンゼルス出身のカントリー・ロックバンド。

Eagles - Desperado  <1973年>

※ アメリカ西部開拓時代の「ならず者」 をテーマにした
(「ならず者」とは、社会の枠組みから外れた厄介者、ごろつき、チンピラ、品行の悪い者などを指す。)
 コンセプト・アルバム『Desperado』 に収録されている楽曲で、

この作品は、ヴォーカル兼作詞のドン・ヘイリーが友人に対するメッセージを歌詞にした、

冷たい事を言う様でありながら相手を想う愛が込められた名曲の一つです。

当時、26歳の青年が友人に掛ける言葉であることを念頭に置いて聴くと、とても感慨深いものがあります。

MVは、2004年にメルボルンで行われた " Farewell Tour' in Melbourne " のLIVE映像。




Desperado, why don’t you come to your senses?
You been out ridin’ fences for so long now


ならず者よ、目を覚ましたらどうだい?
もう、随分長いこと棚のう上に跨ってるんだぜ


Oh, you’re a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin’ you
Can hurt you somehow


全く頑固な奴だな
君なりの理由があるのは僕にもわかっているけど
君を喜ばせている、そうした理由ってやつが
どういう訳か君を傷つけることだってあるんだよ


Don’t you draw the queen of diamonds, boy
She’ll beat you if she’s able
You know the queen of hearts is always your best bet


なぁ、ダイヤのクイーンは絶対引くなよ
そいつに力があれば君をひっぱたくだろうね
いつだってハートのクイーンが確実なんだって知ってるだろう?


Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones that you can’t get


ほら、テーブルの上には
良いカードが並んで待っているように僕には思えるんだ
だけど君は、手に入らないものを求めるばかりだね


Desperado, oh, you ain’t gettin’ no younger
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home
And freedom, oh freedom well, that’s just some people talkin’
Your prison is walking through this world all alone


ならず者よ、時が遡るってことはないんだよ
君の痛みや飢え、それらが君を心休まる場所へと駆り立てる

そして自由、あぁ自由か、そうだな
そんなこと話す奴もいるってだけのことさ
君は檻に入って、この世を歩き回っているんだから、たった一人でね


Don’t your feet get cold in the winter time?
The sky won’t snow and the sun won’t shine
It’s hard to tell the night time from the day
You’re losin’ all your highs and lows
Ain’t it funny how the feeling goes away?


冬になると足が冷たく感じないかい?
空が雪を降らせることはなく、太陽も輝かないなんて
昼と夜を区別することも難しいんだね
心の浮き沈みというものを君は全て失いつつあるよね
そんな感覚がなくなってしまうなんて面白いことなんかじゃないだろう?


Desperado, why don’t you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you
You better let somebody love you, before it’s too late


ならず者よ、正気に戻ったらどうだい?
柵から下りてきて門を開けなよ
雨が降っているかもしれない
だけど君の頭上には虹が広がっている
誰かに愛してもらうんだ
今ならまだ間に合うのだから