貴女なしでは Without You & Tres Palabres / 訳詞初稿 Sima | simachyanのブログ

simachyanのブログ

シャンソンを日本語に訳詞して唄ったりして遊んでいます。
ご隠居さんの手慰みであり、自己充足的な世界です。

貴女なしでは 
Without You & Tres Palabres (三つの言葉)

1942年にキューバのシンガーソングライターで、
「キサス・キサス・キサス」等、多くの名曲を残している 
オズヴァルド・ファレス Ozvaldo Farrestが発表した作品で
「Tres Palabras (三つの言葉)」が原曲。
後にレイ・ギルバート Ray Gilbertが
「without you」と言うタイトルで英語の詞を付けたものが広まり、
東京キューバン・ボーイズの楽団テーマソングにもなった。
「Tres Palabres」とは、「三つの言葉」という意味だが、
「コモ・メ・グスタス」(どんなに 貴女が 好きなことか)である。
「without you」は、「貴女なしでは」と訳されているが、
同じ「without you」で
「貴女なしには」というスタンダードジャズの名曲もあるが、
別物である。

訳詞・歌 Sima
Pf      江口純子   in 市川 ラ・メール 
訳詞 no.123 (初稿)

シャンソン・訳詞のチャンネル chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos