シャンソン 【時は過ぎてゆく】 訳詞改訂 IL EST TROP TARD (ジョルジュ・ムスタ | simachyanのブログ

simachyanのブログ

シャンソンを日本語に訳詞して唄ったりして遊んでいます。
ご隠居さんの手慰みであり、自己充足的な世界です。

時は過ぎてゆく & もう遅すぎる IL EST TROP TARD ジョルジュ・ムスタキ & GEORGE MOUSTAKI の自作になるシャンソン
ピア・コロンボに提供されていたと言われる「異国の人」をタイトルにした '68年のアルバム『異国の人』に納められている作品。

日本では、金子由香利氏が『時は過ぎてゆく』という古賀力氏の訳詞で歌っていることで

­知られています。
別名「もう、遅すぎる」は、高野圭吾氏の訳詞。
この曲は数年前に、携帯電話のCMにも使われていました。

訳詞はすでにアップしている初稿の改訂版です。
初稿は下記にありますが、宜しかったらどうぞ。
http://youtu.be/ET-LaCGy1CY

最後の声援は会場の「ラ・メール」オーナーであり、シャソン歌手でもある大原ひさのり­氏です。
いつも元気に賑やかしをしてくれて、会場を盛り上げてくれて愉しい雰囲気を作ってくれ­ます。

訳詞・歌 Sima
Pf 江口純子    / in 市川 ラ・メール
訳詞  no.56 (改訂版)

シャンソン・訳詞のチャンネル
http://www.youtube.com/user/fwhy3109?...