シャンソン それぞれのテーブル (男性版・訳詞改訂) Tables séparées (ダリダ) | simachyanのブログ

simachyanのブログ

シャンソンを日本語に訳詞して唄ったりして遊んでいます。
ご隠居さんの手慰みであり、自己充足的な世界です。

それぞれのテーブル 男性編 Tables séparées ダリダ & Dalida
原題は「幸せは心の中に」であり「Tables séparées」は、本来サブタイトルだったようです。
1976年 作詞ポール・セヴラン クロード・カルモン 作曲アリス・ドナ

日本では、ちあきなおみ氏が「それぞれのテーブル」というタイトルで歌い良く知られています。
原曲からして女性の歌ですが、他の多くのシャンソンの敢えて逆をさせていただき、男性版の訳(作)詞をさせていただきました。

訳詞改訂・歌 Sima
Pf      江口純子        /   in  市川 ラ・メール
訳詞 no.49 (改訂版)

シャンソン・訳詞のチャンネル
http://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main