通訳学校
明日から、また通訳学校が始まります。
自分、もともと翻訳者より通訳者を目指していたものですから、
翻訳者になる前からずっと通訳の勉強をしています。
最初に通訳学校に通い始めたのは20代後半なのですが、金銭的な事情から一時中断して、
特許翻訳の世界へ飛び込み、ずっと特許翻訳とマクロに熱中する日々がしばらく続き、
4年ほど前から、通訳学校に復帰しています。
今のクラスは同時通訳もあるクラスなんですが、ここで思いっきり伸び悩んでいます。
まぁ、翻訳で食べていけてるし無理する必要もないんですが、
初志貫徹したいが為に、1年程休みをとったりしながら、だらだらと頑張っています。
今回はまだやる気が残っていたのでまたクラスを受講することにしました。
明日からまたクラスですが、
今はわくわくというよりは、ちょっとブルー。
ため息が続けて出ます。
自分、もともと翻訳者より通訳者を目指していたものですから、
翻訳者になる前からずっと通訳の勉強をしています。
最初に通訳学校に通い始めたのは20代後半なのですが、金銭的な事情から一時中断して、
特許翻訳の世界へ飛び込み、ずっと特許翻訳とマクロに熱中する日々がしばらく続き、
4年ほど前から、通訳学校に復帰しています。
今のクラスは同時通訳もあるクラスなんですが、ここで思いっきり伸び悩んでいます。
まぁ、翻訳で食べていけてるし無理する必要もないんですが、
初志貫徹したいが為に、1年程休みをとったりしながら、だらだらと頑張っています。
今回はまだやる気が残っていたのでまたクラスを受講することにしました。
明日からまたクラスですが、
今はわくわくというよりは、ちょっとブルー。
ため息が続けて出ます。