作詞:マオ 作曲:ゆうや
☆更新日:2013年01月16日
☆欲轉載請註明來源
☆翻譯:Q
☆校對:U、L
今朝見た景色の青の青さとか 終電のベルとか
不管是今天早晨看到的蔚藍的景色 還是聽見末班電車的鈴聲
とくに何でもなくて大事なもの いつも逃がすの
這都不是什麼大不了的事情 但我卻總是逃避
大好きな彼を 乗せて走り出す 誰も止められない
載著最愛的他 開始奔馳著 沒有人任何人可以阻擋我們
「今日まではまだガールフレンド」数センチになった背中に指でなぞる
「到今天為止我都還是你的女朋友」用手指在離你幾公分遠的背後演練著
ねぇ 友達の頃は もどかしかった距離よ?
吶 當我們還是朋友的時候 那令人焦急的距離呢?
ねぇ 縮まった途端 エゴに変わる仕組み?
吶 再我們縮短距離的瞬間 就變得有自私的想法了?
ライクからラブまで手を繋ぎ
從喜歡轉變成愛 我們的手都緊緊相扣
歩いてきた道 Uターンできたらいいのに
一起走過來的路程 如果可以再次地體驗的話那該有多好
履きなれる前のブーティーみたいな ヘビロテ気味の恋
就像還穿不慣的短靴一樣 不停反覆著的戀愛
色違いでもいいから スニーカーが似合ってたね
即使顏色不一樣也沒關係 這雙運動鞋很適合你呢
これでもかってぐらい 一緒にいたくて 歩幅をすりよせて
即使是我的任性 我想和你在一起 一步一步地靠近你
腕を組むたび なぜか温度差がひらいた 怖くてキスでうめた
每次勾住你的手臂時 總覺得溫度相差懸殊 因為不安所以用親吻來填補
ねぇ 横顔の数が増えてきた 気のせい?
吶 看見你側臉的次數增加了 是我的錯覺嗎?
ねぇ 近頃 返事も早すぎるんじゃない?
吶 最近 你回我話的速度也未免也太快了吧?
やきもちが欲しくて作って 軌道修正 謀った夜には ヘビーダメージ
想製造讓你吃醋的機會 所以修改思路 在計畫的夜晚裡 嚴重的損傷
「さよなら」じゃなくて 「またね」でもなくて いつでも会える
距離既不是「永別」 也不是「再見」 而是不管何時 都能再見到面的距離
戻ってきたと違う 決定打は 彼の隣
和原來的感覺不一樣 不過最終的決定 還是想待在他身邊
私より ずっと心地よい ヒールの音が寄り添ってる
但是比起我的心情 愉快更多的 高跟鞋聲在靠近著
スニーカーに履き替え 背伸びやめて 少し泣いて
我換上運動鞋 不再墊著腳尖 稍為哭了一場
大好きな彼を 乗せて走り出す 誰も止められない
載著最愛的他 開始奔馳著 沒有人任何人可以阻擋我們
「今日からはもうガールフレンド」見えなくなるまで
「到今天為止我都還是你的女朋友」直到看不見的盡頭為止
ずっとずっとラブだから
我會持續地持續地愛著你