[中文翻譯] ハナビラ | シド台湾ファンクラブのブログ

シド台湾ファンクラブのブログ

ブログの説明を入力します。

「ハナビラ」

作詞:マオ 作曲:御恵明希

シド台湾ファンクラブのブログ

☆翻譯:L
☆校對:U
☆更新日:2013年01月14日
☆欲轉載請註明來源

マグカップの底に 辿り着く速度角 砂糖みたいな恋をして
像在馬克杯底 速度緩緩地滲入的 進行著如方糖一般的戀情
鍵穴が錆びた 手錠をかけられた気分
鑰匙孔雖已鏽 卻仍將手銬銬上的心情
とても悪くない 良く笑う
意外覺得也不差 豁然笑著

三ヶ月余りで 唇にも飽きる 定説の殻に 火をつけて遊ぶ
在三個月之後 對唇早已厭倦 游走玩弄在 既定的陳規邊縁
半年後の二人は? 約束もなく
半年後兩人究竟如何? 也無半點承諾
繋いだ手 離さない
只有相繫的手 絶不放開

花びら舞う季節に 誘われて結ばれた 僕らは
在落花飛舞的季節裡 因受誘惑而結識的 我們倆
いつから変わったんだろう そればかり考えて 答えは
是曾幾何時開始産生了變化 不停地反覆思索著 答案只有

会いたい
好想妳

募る想いとは 裏腹な言葉 素直さに欠ける恋をして
心中堆疊思念 説出口卻背道而馳 談著無法坦白心意的戀情
綺麗になる君を 綺麗に縛れない僕
越發美麗的妳 而無能束縛妳美的我
もどかしさは やがて刃をたてた
令人焦急難耐 恨不得立刻揮劍將一切嶄斷

一年目の記念日 黒髪の奥
一周年的紀念日 在黒髮的深處
決心で濡れてた
決心早已被澆熄

四月の風の香る この場所に戻った 僕らは
四月裡微風的香氣 因而再度回到這地方的 我們倆
やがては忘れるかな 繋いだ手 離した手 背中を
不久將來或許會遺忘 曾緊握著 卻分開來的手 彼此背對著

今日の日を
像今天這樣的日子

明日から別々の日々
明天以後將過著各自的生活
君にお願い 忘れないで 忘れないで
由衷盼望妳 請不要忘記 請不要忘記

花びら散る季節に 誘われて千切られた 僕らは
在落花散落的季節裡 被誘惑而傷痕累累的 我們倆
いつから変わったんだろう そればかり考えて 答えは
是曾幾何時開始産生了變化 不停地反覆思索著 答覆卻是

さよなら
永別了