[中文翻譯] 妄想日記2 | シド台湾ファンクラブのブログ

シド台湾ファンクラブのブログ

ブログの説明を入力します。

「妄想日記2」

作曲︰しんぢ 作詞︰マオ

シド台湾ファンクラブのブログ

☆翻譯:U
☆校對:L
☆更新日:2013年01月10日
☆欲轉載請註明來源


あれからいくつかの 燃えるような 恋もして
從那之後我也談過了幾場 轟轟烈烈的 戀愛
綺麗になった私を 見てほしくて 同封
希望讓你看看 變漂亮的我 所以附在信中

運命の赤い糸 たぐりよせ 再会ね
命運的紅線 緊緊將我們連繫 讓我們再次相會了呢
驚いたあなたの顔 遠くから 愛しくて
你那吃驚的表情 從遠處看去 也非常可愛呢

男なんてね みんな同じ あなたもそうなの?
男人什麼的呢 全都是一樣的 你也是那樣嗎?
違う 想い続けてた ねえ 一緒でしょ?
不對 再想想看 吶 果然還是一樣吧?

あなた好みじゃない 仕方なくなのね 二人を邪魔する あの子
她不是你喜歡的類型 這也沒辦法呢 妨礙著我們倆的 那個女人
優しいだけだと 馬鹿を見るわ 私が切ってあげる
如果對她溫柔的話 可是會被當成笨蛋唷 我來幫你甩了她

まずはこうよ 私の存在を知らせるの
首先就這樣吧 先讓她知道我的存在
184の嵐で 眠り 奪ってあげる
再用如風暴般的184 讓她 無法入眠

「シツコイオンナキラワレルワハヤクデテイキナサイ」
「你這個死纏爛打的女人最惹人厭了最好給我快點閃開」
留守電の数 愛の重さなの
電話留言的數量 就等同我愛的重量

気持ちはわかるわ 彼は魅力的 だけど つり合わないから
我能理解妳的心情唷 他太有魅力了 但是 你們根本不相配阿
一方的だと気づいてちょうだい 私には勝てない
就讓我來讓妳知道這都只是妳一廂情願 妳是贏不了我的

うん やっとあの子も 諦めたわ 晴れて二人きり
嗯 終於那個女人 也放棄了呀 剩下被公認的我們
泣き顔も可愛いのね 記念撮影
你哭泣的臉也好可愛呢 來拍照紀念吧

恥ずかしいけれど 初めての人は あなただと決めてあるの
雖然有些害羞 但是我的第一次 已經決定是你了
今 逢いに行くわ 待っていてね 逃げちゃヤダ
現在 我就要去見你哦 等等我呢 可不能逃跑唷

いくつも 燃えるような 恋をしてきたわ 私
我呀 可也是談過 好幾場 轟轟烈烈的戀愛呀
だけど あなただけよ この姿を見せるのは あなたは
但是 就只有你唷 能看見我這個姿態 因為你是特別的


目ポイントビックリマーク
184:匿名電話在日本只要在撥出電話號碼前加上(184),
所撥出的號碼在對方來電顯示裡即為未顯示號碼之來電。