作曲︰Shinji 作詞︰マオ
*翻譯:L
*原文發佈:コチラ
*欲轉載請註明出處
暗(くら)くて 狭(せま)くて 苦(くる)しい 僕(ぼく)の世界(せかい)
ku ra ku te se ma ku te ku ru shi i bo ku no se ka i
既幽暗 又狹窄 而悲戚 我的世界
君(きみ)にはね 君(きみ)にもね どうしようもない
ki mi ni ha ne ki mi ni mo ne do u shi yo u mo na i
對你而言 就連你 也無計可施
止(や)まない雨(あめ) 明(あ)けない夜(よる)
ya ma na i a me a ke na i yo ru
霪雨不止 夜空不曉
慣(な)れてきた頃(ころ)に
na re te ki ta ko ro ni
在習以為常之際
逃(に)げるを選(えら)んだのは 今日(きょう)のこと
ni ge ru wo e ra n da no ha kyo u no ko to
而今 我選擇了逃避
朝(あさ)焼(や)けが 僕(ぼく)を焦(こ)がす
a sa ya ke ga bo ku wo ko ga su
朝霞 將我灼燒
跡形(あとかた)もなく 焦(こ)がす
a to ka ta mo na ku ko ga su
了無蹤跡地 灼燒著
ごめんなさい 綴(つづ)ったのは せめてもの 最後(さいご)
go me n na sa i tsu du tta no ha se me te mo no sa i go
用"對不起"纏繞而起的 哪怕也已是 最後
弱(よわ)くて 細(ほそ)くて 空(むな)しい 僕(ぼく)の世界(せかい)
yo wa ku te ho so ku te mu na shi i bo ku no se ka i
既怯懦 又纖弱 而空洞 我的世界
君(きみ)にはね 君(きみ)にもね どうしようもない
ki mi ni ha ne ki mi ni mo ne do u shi yo u mo na i
對你而言 就連你 也無計可施
大丈夫(だいじょうぶ)?を
da i jyo u bu wo
"沒事吧?"
擦(なす)りつけて 消(き)えない傷(きず)にした
na su ri tsu ke te ki e na i ki zu ni shi ta
成了 想抹也去不了的傷痕
誰(だれ)かの顔(かお)とか もう 忘(わす)れたよ
da re ka no ka o to ka mo u wa su re ta yo
究竟是何人面容 我早已忘卻
走馬灯(そうまとう) 宙(ちゅう)に浮(う)かべ
so u ma to u chu u ni u ka be
走馬燈 浮現於天際
欠片(かけら)は 噛(か)み殺(ころ)して
ka ke ra ha ka mi ko ro shi te
任殘屑 恣意噬殺
思(おも)い出(だ)す 幼(おさな)い日(ひ)を
o mo i da su o sa na i hi wo
倏地億起的 孩提時光
笑顔(えがお) 捨(す)てた日(ひ)を
e ga o su te ta hi wo
將笑顏 捨棄的那天
ここから 何度(なんど) 叫(さけ)んだだろう
ko ko ka ra na n do sa ke n da da ro u
爾後 有多少回 廝聲呼喊著
小(ちい)さな声(こえ)を 忘(わす)れないでね
chi i sa na ko e wo wa su re na i de ne
如此懺弱的聲音 請別忘記
歩(ある)いてきた道(みち) 足跡(あしあと)なら
a ru i te ki ta mi chi a shi a to na ra
曾步履過的道路 倘若駐留下足跡
いくつかの 泣(な)き顔(がお)で 埋(う)めてね
i ku tsu ka no na ki ga o de u me te ne
也將由幾重淚顏 埋沒湮滅
朝(あさ)焼(や)けが 僕(ぼく)を焦(こ)がす
a sa ya ke ga bo ku wo ko ga su
朝霞 將我灼燒
跡形(あとかた)もなく 焦(こ)がす
a to ka ta mo na ku ko ga su
了無蹤跡地 灼燒著
ごめんなさい 綴(つづ)ったのは せめてもの 最後(さいご)
go me n na sa i tsu du tta no ha se me te mo no sa i go
用"對不起"纏繞而起的 哪怕也已是 最後
走馬灯(そうまとう) 宙(ちゅう)に浮(う)かべ
so u ma to u chu u ni u ka be
走馬燈 浮現於天際
欠片(かけら)は 噛(か)み殺(ころ)して
ka ke ra ha ka mi ko ro shi te
任殘屑 恣意噬殺
思(おも)い出(だ)す 幼(おさな)い日(ひ)を
o mo i da su o sa na i hi wo
倏地億起的 孩提時光
笑顔(えがお) 捨(す)てた日(ひ)を
e ga o su te ta hi wo
將笑顏 捨棄的那天