アンニョンハセヨ韓国

韓国語翻訳家shoukoです音譜右矢印自己紹介

 

「~エンタメ系翻訳をもっと楽しく!!~

世界観づくり講座」

 

 

上矢印の「世界観づくり講座」の募集も

 

残すところあと1週間となっております!!

 

迷っている方はぜひご参加くださいお願い

 

あなたに必要な講座ですグッド!

 

 

。。。なんで言い切れるのかというと

 

実は。。。

 

今まで一番

 

受けてほしいな~という人が

 

具体的に思い浮かぶ講座だからです真顔

 

 

それはこれまでの受講者さんだったり

 

インスタで見かける方だったりなのですが

 

「うまく意訳の仕方がわからないと言っていたこの方に届けたいな~」とか

 

「自分の好きな本を翻訳して出版するのが夢だ」と投稿していたあの方に届けたいな~とか

 

めちゃくちゃ具体的に

 

届けたい講座となっていておねがい

 

 

私は基本的には

 

その人にはその人のタイミングというものがあって

 

それが合う時に受けてもらって

 

初めて意味がある!!

 

と思っているタイプなのですが。。。

 

この講座に関しては。。。

 

タイミングうんぬんは置いといて。。。

 

とりあえず受けて~ビックリマークと思っています真顔

 

 

翻訳をする上で「土台」となる部分を

 

扱う講座だから。。。

 

この「土台」があるのとないのとでは。。。

 

ほんっっっと違うと思います!!

 

 

 

それはそうと。。。

 

本日は月替わりレッスンの動画準備に

 

午前中からワチャワチャしていたのですが

 

その最中にエンタメ系の依頼が入って

 

さらにカオスを極めておりました笑い泣き

 

と言っても順番にやっていくしかないので。。。

 

とりあえず予定通り月替わりレッスンの動画を

 

準備していましたが。。。

 

 

あまりにもな部分があったので

 

撮影後にちょっと編集を加えたのですが

 

私。。。

 

本当に。。。

 

発音が苦手でえーん

 

ついでに数字も苦手でえーん

 

 

今回の月替わりレッスンのテーマが

 

ビジネスだったので

 

一文が長かったこともあり

 

私の発音のたどたどしさがものすごく露呈していて

 

めっちゃくちゃ恥ずかしかったのだけど

 

「これでもなんとかなるんだ」

 

という勇気にしてもらおうと発想を変えました笑い泣き

 

 

しかも1987年とかやたら年号がでてきたり

 

29番目とかの数字もでてきたりして。。。

 

数字が苦手で

 

いつもお仕事資料も

 

わりと声にだしながらやる方なのだけど

 

数字だけはいつも日本語で読んだりしていて

(だから上達しないんだよパンチ!

 

月替わりレッスンを受けられるみなさんは

 

私があまりのできなさ具合に

 

自分で苦笑している姿なんかも

 

見受けられると思います汗

(あんまりにもひどいところは編集したけど、それでも十分ひどい気が。。。)

 

 

今日お昼に見ていた

 

椎原崇さんの動画で

 

「コンプレックスは隠さず晒した方がいい!!」

 

というような内容を見たので

 

翻訳者のくせに「発音がボロボロ」という

 

コンプレックスを晒してみた次第ですガーン

 

 

まあ。。。

 

晒す前に練習しろよ

 

って感じですが凝視

 



 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー

 

サンエイ韓国語翻訳スクール

 

講座の最新情報をお届けしますハート

LINE公式アカウント

 

 

 

 

ドキドキ問い合わせメールアドレスドキドキ

shoukomania@outlook.com

ドキドキインスタドキドキ

@saneihonyaku

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー