アンニョンハセヨ韓国

韓国語翻訳家shoukoです音譜右矢印自己紹介

 

しょうもないことすぎて

 

書いたのか書いていないのかを

 

忘れてしまったのですが。。。

 

「私の夫と結婚して」

 

というドラマが

 

アマゾンプライムで配信になって。。。

 

すごく嬉しいデレデレ

 

 

パクミニョンちゃんが好きというのもあるのですが

 

相手役(夫ではない方のいい人側の)が

 

大好きなナイヌくんということで

(大好きとか言っても大して追ってはいないのだけど、単純に顔が好みラブ

 

期待値が高まっていたドラマだったので音譜

 

 

で、今日たまたま

 

インスタを見ていたら

 

そのドラマの日本語版のWEBマンガが流れてきて

 

「これマンガだったの!?」

 

となって目

 

 

素直に日本語版のマンガを読んでもいいのですが。。。

 

ここはやっぱ本家でしょ右差し

 

と謎のやる気を出して

 

韓国語で探したところ

 

普通にNEVERのWEBTOONにありまして。。。

 

とりあえず7話ぐらい見たところ。。。

 

なかなか面白い!!

 

てか、ナイヌくんがこの部長(だったかな?)の役なの!?

 

と思ったらさらにドラマが楽しみにドキドキ

 

マンガも続きがもっと見たかったんだけど

 

有料のものを見れるようにする

 

手続きを確認するところからになるので面倒で数秒で断念ガーン

 

 

おとなしく日本語版を見ればいいんだけど

 

チラッと見た限りでは

 

きちんとローカライズされていて

(韓国っぽい名前や背景は日本でしっくりくる感じに変わっていて)

 

微妙に雰囲気が変わってる感じだったから

 

なんとなくそのままの方を見たかったな~と

 

結構惜しく感じましたショボーン

 

 

でもこれまであまり積極的に

 

WEBマンガを見たりしてなくて

 

先が気になるな~みたいなものとかも

 

特になかったから

 

考えたことなかったのだけど。。。

 

WEBマンガの翻訳もやっぱり

 

面白そうだなと改めて思いましたイヒ

 

 

ちょうど日本語版をチラッと見たところの

 

韓国語版の方を見たりもしたんだけど

 

自分だったらどうするかな~とか

 

主人公の言葉の雰囲気をどんな風にするかな~とか

 

ふと考えちゃったりなんかしていて。。。(←職業病汗

 

考えてたらちょっとやってみたくなりましたニヤニヤ

 

 

 

そういえば。。。

 

チラリと見えたコメント欄に

 

「本当にこのダンナは全部イヤだけど、株の情報だけは聞きたい」

 

って書いている人がいて笑った笑い泣き

(ダンナ役の男が本当にクズなんだけど、株に詳しいという設定で)

 



 

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー

 

サンエイ韓国語翻訳スクール

 

講座の最新情報をお届けしますハート

LINE公式アカウント

 

 

 

 

ドキドキ問い合わせメールアドレスドキドキ

shoukomania@outlook.com

ドキドキインスタドキドキ

@saneihonyaku

 

トランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバートランプダイヤトランプスペードトランプハートトランプクローバー