Estoy loco por espana(番外篇54)Joaquinの作品 | 詩はどこにあるか

詩はどこにあるか

詩の感想・批評や映画の感想、美術の感想、政治問題などを思いつくままに書いています。



Joaquinの作品。


Donde ves la escultura?
Lo ves en un museo?
Lo ves en unu propia casa?
Lo ves en su taller?
O los ves al aire libre?

El trabajo de este Joaquin sería divertido al aire libre.
Lo mejor esta en un bosque.
Hay varios sonidos en el bosque.
Hojas de arboles y flores que se mecen en el viento.
La voz del pajaro. La voz animal. El sonido del agua lejana del rio.
Incluso la luz del sol brilla intensamente tiene la voz.
Y las sombras tambien. Es una pausa en la musica. Silencio
Una melodia que sigue el ritmo que corre libremente.
La escultura de Joaquin esta tocando una trompeta para que coincida con esos sonidos.
El sonido en ese momento es el sonido de la trompeta,
NOOOO, pero NO es el sonido de la trompeta.
Es el sonido del corazon de Joaquin.

El circulo es un simbolo de perfeccion.
La forma que intenta convertirse en un circulo, es es un simbolo de libre.
La felicidad se extiende.

彫刻をどこで見るか。
展覧会の会場で見るか。
個人の家で見るか。
アトリエで見るか。
屋外で見るか。

このホアキンの作品は、屋外で見ると楽しいだろう。
森の中が、いちばんいいだろう。
森の中にはいろいろな音がある。
風にそよぐ木の葉や草花。
鳥の声。動物の声。遠い川の水の音。
そこでは太陽の光さえ鮮やかな音を響かせている。
そして、影も。それは、音楽の中の休止。沈黙。
自由に走り出すリズムを追いかける旋律。
ホアキンの彫刻は、そういう音にあわせてラッパを吹いている。
そのときの音は、ラッパの音だけれど、ラッパの音ではない。
ホアキンの心の音だ。

円は完璧の象徴。
円になろうとする形は自由の自由がある。
よろこびがひろがる。