estoy loco por espana (番外23)Lucianoの作品 | 詩はどこにあるか

詩はどこにあるか

詩の感想・批評や映画の感想、美術の感想、政治問題などを思いつくままに書いています。





ルシアーノ Luciano González Diaz の作品は、バランスの感覚を思い出させる。
私は、どんなバランスを生きているのか、と。
象徴は、意味に転化する。
ルシアーノの作品は「抽象」ではないが、「意味」を呼び込む力が強いので、抽象的、あるいは象徴的な印象が強い。

紹介されている作品のなかでは、梯子から伸びた棒の上を歩く男がいちばん印象的だ。
夢の中に迷い込んだような錯覚に陥る。
バランスを崩せば落ちる。
歩きつづけても落ちる。
でも、歩くしかない。

El trabajo de Luciano me recuerda el sentido del equilibrio.
Me pregunto qué equilibrio estoy viviendo.
Los símbolos se convierten en significados.
Aunque el trabajo de Luciano no es "abstracto", tiene una gran capacidad para atraer "significado", por lo que tiene una fuerte impresión abstracta o simbólica.

Entre los trabajos que se están presentando, el hombre que camina en el palo que se extiende desde la escalera es el más impresionante.
Caigo en una ilusión como si me perdiera en mi sueño.
Si pierdo el equilibrio caeré.
Incluso si sigo caminando, me caeré.
Pero no tengo más remedio que caminar.

Tal vez estoy soñando con el placer de caer.