estoy loco por espana (番外15)Joaquinの「三つの窓」 | 詩はどこにあるか

詩はどこにあるか

詩の感想・批評や映画の感想、美術の感想、政治問題などを思いつくままに書いています。


Joaquin Llorens Santa
45x45x30..Hierro macizo..Oxido...

対話

明かり取りの窓が三つ。
一つは太陽を見るため、
二つは月を見るため、
三つは星を見るため。

宇宙は奥深い。
奥深さと向き合うために、
私自身を複雑にする
必要があるのです。

____さらに深いものと向き合うために、
ときには窓を囲む
闇を
見つめることもあるのですか?



非対称に開けられた丸い窓。
静かな動きを誘う。
その動きの中に「宇宙」を感じた。
それを「対話」という詩にしてみた。




El dialogo

tres ventanas para la iluminación
la primera es para ver el sol
la segunda es prara la luna
ls trecera es para las estrellas

el universo es profundo
para enfrentar la profundidad
necesito complicarme
a si miso

---- para enfrentar cosas más profundas,
¿a veces miras a la oscuridad?
la oscuridad
que rodea la luz.


*

tres ventanas redonda de apertura asimétrica.
se invita a un movimiento tranquilo.
sentí "universo" en el movimiento.
intenté convertirlo en un poema llamado "Diálogo".