obra de Eduardo Honrubia
El crepúsculo, o las llanuras de España.
El uso del verde es muy impresionante.
Los colores del cielo se reflejan en la tierra.
La tierra refleja los colores del cielo, al igual que el mar refleja el cielo.
Es como si los colores del cielo impregnaran el aire transparente del suelo.
No es que la tierra refleje el cielo, sino que el aire se tiñe del color del cielo.
Los colores cambian alrededor de los verdes olivos, arraigados en la tierra.
¿El agua exhalada por las aceitunas (el agua de la tierra) induce el cambio?
Esta fluctuación de color es hermosa.
El cielo de la imagen es de un solo color en este momento, pero probablemente cambiará en unos minutos para reflejar los colores cambiantes de la tierra.
Siento un misterioso intercambio entre el cielo, la tierra y el aire entre ellos.
El verdor lo está moviendo.
El verde con negro (o quizás un verde que se niega a ser blanco) sugiere la noche tranquila que pronto llegará.
夕暮れの、スペインの平原か。
緑の使い方がとても印象的だ。
空の色が大地に映っている。
まるで海が空を映すように、大地が空の色を映している。
地上の透明な空気に、空の色が浸透しているかのようだ。
大地が空を映しているのではなく、空気が空の色に染まっているのだ。
大地に根を張るオリーブの緑のまわりでは、色が変化する。
オリーブの吐き出す水分(大地のなかの水分)が、変化を誘うのか。
この色の揺らぎが美しい。
描かれた空はいまは一色だが、やがて大地の色の変化を映すように、これから変わっていくのだろう。
空と大地、間にある空気の不思議な交流を感じる。
それを緑が動かしている。
黒を含んだ緑(白を拒んだ緑かもしれない)が、やがてくる静かな夜を暗示している。