景気、という言葉は、英語圏にはありません。
Google翻訳ではBusinessと訳されますが、これは逆翻訳では仕事、あるいは経済活動などと訳されます。
類義語で好況(好景気)、不況(不景気)という言葉があり、前者はBoom、後者はRecessionと訳されます。
しかし、「何が」「どのような」状態なのか、つまり何かが盛り上がったり盛り下がったりするというわけですが、イマイチ具体性に欠けますよね。
今回は景気について端的に定義し、どのような状態がどうして好ましいのかを検討していきます
景気、という言葉は、英語圏にはありません。
Google翻訳ではBusinessと訳されますが、これは逆翻訳では仕事、あるいは経済活動などと訳されます。
類義語で好況(好景気)、不況(不景気)という言葉があり、前者はBoom、後者はRecessionと訳されます。
しかし、「何が」「どのような」状態なのか、つまり何かが盛り上がったり盛り下がったりするというわけですが、イマイチ具体性に欠けますよね。
今回は景気について端的に定義し、どのような状態がどうして好ましいのかを検討していきます