「ビジネスで使える英語力を身につけたい」
「英語での会議で自由に発言できるようになりたい」
「英文資料をもっと正確に早く読めるようになりたい」と感じている方のための講座です。
TOEIC500点程度以上の方を対象としています。
<同時通訳者が教える実践ノウハウ>
ニュース英語で学ぶ使える英語
開催日時 タームⅠ:第1回 2009年11月17日(火)
第2回 2009年11月24日(火)
タームⅡ:第1回 2009年12月1日(火)
第2回 2009年12月8日(火)
時間 各回とも午後7時~9時
会場 SSK セミナールーム
東京都港区西新橋2-1-1
(03)5532-8850
受講料 【ターム毎、申込の場合】
1名につき 17,000円(消費税、教材費込:CD付)
【特別価格:2ターム一括申込の場合】
1名につき 30,000円(消費税、教材費込:CD付)
詳しくは
http://www.ssk21.co.jp/seminar/S_09360.html
重点講義内容
[トレーニングメニュー]
このコースでは、2回の授業(1ターム)でJapan Timesの1記事を使用します(4回で2記事使用)。第1回では、下記トレーニングの1~4まで(リスニング・速読・スピーキング)の基礎固めを行います。第2回では、トレーニング4~6を行い、使える語彙を身に付けて、本格的なスピーキングの訓練を行います。タームを2回繰り返すことで、理解が深まり、実力が定着します。
[重点講義内容]
忙しいビジネスパーソンが「仕事で武器になる英語力」を身につけるためには、
ただやみくもに勉強するのではなく、「効果的な勉強法」を実践することが重要です。
本講座では、語学のプロを育てる同時通訳者養成コースで使われる訓練方法をビジネス英語用に再構成し、日本人学習者の弱点を飛躍的に改善させるプログラムを提供しています。
通訳者がどのように英語を理解しているのかを知り、そのプロセスに沿って訓練していくことで、
今までとは違った自然な感覚で英語をスッキリ理解し、発信できるようになります。
また、授業ではスピーキングでの構成・表現チェックも行いますので、
「自分の英語は通じているのか?」という不安を解消し、自信を持って英語を話せるようになります。
<トレーニング1>
ディクテーション ⇒ リスニングの基礎力アップ
「何となく聞く」から「自信を持って聞く」に変わるための第一歩。リスニングの一つの問題に、間違った発音を覚えていることがあります。まずは、単語レベルで音が取れるかチェックし、聞き取れる単語と聞き取れない単語をしっかり区別して、自信を持って聞ける基礎を作ります。
<トレーニング2>
サイトトランスレーション ⇒ 速読力・ボキャブラリー力アップ
日本語を読むように、英語も書いてある順番で理解するトレーニングです。
これをマスターすれば、速読力を飛躍的にアップできます。英語を前から理解することが、トレーニング3(チャンクリスニング)の基礎にもなります。
また、この訓練では、ボキャビルも同時に行っていきますので、速読、リスニングの基礎、ボキャビルも同時に行える非常に効果的なトレーニングです。
<トレーニング3>
チャンクリスニング ⇒ リスニングの総仕上げ
トレーニング2でしっかりと英語の原文を理解した後で、音声を使ったトレーニングを行います。チャンク(意味の塊)ごとに音声を止めて、内容を理解できたかどうかを確認することで、音声を聞きながら同時に英語を理解する感覚を養います。
このトレーニングで、大量の英語や早い英語でも対応できるようになります。
<トレーニング4>
シャドーイング ⇒ 発音・イントネーション・スピーキングの基礎力アップ
聞こえてくる英語を1~2語遅れで口に出して言います。日本人っぽい発音を矯正し、通じやすい英語にしていきます。また、普段英語を話す機会がない人や英語がうまく出てこない人が、繰り返しシャドーイングを行うことで、言葉が出やすくなりますので、スピーキングの導入としても有効です。
<トレーニング5>
クイックレスポンス ⇒ 使える語彙力アップ
トレーニング1~4までで学んだ語彙や表現を日本語⇔英語ですぐに反応できるような語彙力を身につけ、スピーキングやリスニング力アップを狙います。
<トレーニング6>
オーラルトランスレーション ⇒ スピーキング力アップ
トレーニング1~5で学んだ語彙や表現を駆使して、口頭で日本語を英語に直していきます。その英語を講師がチェックし、これまで何となく使っていた英語を使える英語に変えていきます。
講師プロフィール
上谷 覚志(かみたに かくじ)氏
1993年 大阪大学経済学部卒業後、南イリノイ大学言語学部に留学。
その後、特許事務所翻訳者、英語講師を経て、
1997年にオーストラリアのクイーンズランド大学通訳翻訳修士課程に入学。
1999年 同大学院の修士号とオーストラリア会議通訳者資格を同時に取得。
帰国後はIT、金融、TVショッピングの3社での社内通訳を経て、
現在フリーランス通訳としてIT、金融、法律、商談、セミナー等幅広い分野で活躍。
2006年10月 (株)アクセントオンコミュニケーション(http: //www.aocjapan.com/)を設立し、
通訳訓練法を駆使したユニークなビジネス英語講座を展開。
独自メソッドでリスニング・スピーキング・リーディングの総合力の引き上げにより、
「短期間で大幅にTOEICスコアがアップした」、「使えるビジネス英語が身に付いた」など好評を得ている。