山内智恵子さんが翻訳された本がPV1,000超えました!
『駆けぬけて、テッサ!』山内智恵子訳 感想 http://bit.ly/2i3cgxl
#本が好き #児童文学 #海外
主人公の“危ういほどの一途さ”。 「BLIND」に込められた意味を考えさせられます。
BLIND BEAUTY」は素直に訳すと「盲目の美」という意味になるそうですが…
山内智恵子さんが翻訳された本がPV1,000超えました!
『駆けぬけて、テッサ!』山内智恵子訳 感想 http://bit.ly/2i3cgxl
#本が好き #児童文学 #海外
主人公の“危ういほどの一途さ”。 「BLIND」に込められた意味を考えさせられます。
BLIND BEAUTY」は素直に訳すと「盲目の美」という意味になるそうですが…