Today I went to see a special event called Oiran parade held in Shitaderamachi, Osaka city.

Oiran was a high ranking courtesan in Edo period that was more than 250 years ago.

As one of the most  famous Oiran called Yugiridayu’s grave is in a temple in the place, they hold the event at this time of the year. 

Actually, the temple was a place where one of my father’s coworkers lived. A few decades ago, when we happened to pass in front of a temple, my father said to me, “Can you stop here? This is a place where one of my coworkers lives.”  We visited him and were welcomed to a Japanese guest room surrounded with a beautiful Japanese garden and had a good time. Today I had a chance to talk with a lady who seemed to be his family member. 

She said, “The garden was broken by the strong typhoon which hit Osaka several years ago.”     I’m a little disappointed to know that.

今日、大阪下寺町で開催された花魁道中を見に行って来ました。江戸時代の最も有名な花魁の一人の夕霧太夫のお墓がここのお寺にあることから毎年この時期に開催されるようです。

実はこのお寺は私の父の仕事仲間だった人の家でした。何十年も前ですが、どこかに家族で車で出かけたときにたまたまそのお寺の前に通りがかったので父が私に「ここで止められるか、この寺は昔の仕事仲間の家なんや」と言って立ち寄ったことがありました。そのときは本堂横のきれいなお庭のある座敷に通して頂きました。先程、そのお寺の方に聞くと前に大阪を襲った台風で庭の木が倒れてしまってもうその庭はないとのことでした。寂しいです。

When I was a student, I would often work as a part-timer. One day I was offered a job by a company which was located in a place called Awaza in Osaka. I didn’t know where it was so I asked my mother.

My mother said, “It is in ‘basue’=場末 which means ‘outskirts of the town’. But at that time, I didn’t understand the meaning of the word.

Since then whenever I hear the name of the place Awaza, which reminds me of the word 場末.

Now Awaza is no more 場末 but it is in the middle of Osaka city.

私が学生のとき、アルバイト先の会社が大阪の阿波座というところにあったが知らない場所だったので母に尋ねると「阿波座、えらい場末やな」言った。私は場末という言葉の意味が分からなかった。母は大阪の中之島で育ったので阿波座は町外れという印象だったようです。そう言えばその会社の後ろには畑が広がっていました。今も阿波座の名を聞いたりその場所を通ったりするとこの言葉が浮かびます。今は阿波座は大阪のど真ん中に位置する中心街です。

Although I have lived in Osaka for a long time, there are still some places I’ve never been to. For example, I’ve never been to a station called ‘Tsurugaoka’ of JR Hanwa line.
I happened to know the name of the station in Abeno ward in an article of SNS. It’s the nearest station of Nagai stadium but I’ve never been to the stadium itself.
I feel like visiting the place someday because I’m curious about a pond called ‘Nagaike’ near there.
大阪に長く住んでいるけれど、行ったことがない場所がまだあります。例えばJR阪和線の鶴ヶ丘駅には行ったことがありません。私はたまたまSNSのある記事で阿倍野区のその駅名を知りました。それは長居競技場の最寄り駅ですが私はその競技場そのものに行ったことがないのです。私にとってはその近くにある細長い形の長池と呼ばれる池に好奇心があります。いつかその場所を訪れてみたいと思います。