「あざとい(小聡明い)」(Shrewd) | 流離の翻訳者 青春のノスタルジア

流離の翻訳者 青春のノスタルジア

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

昨今「あざとい」という日本語をしばしば耳にするようになった。流行語が形成されるメカニズムはよくわからない。

 

「あざとい」を辞書で引くと、

①思慮が浅い。小利口である。

押しが強くて、やり方が露骨で抜け目がない

とあり、流行っているのは②の意味で、特に女性に対して使われているようである。勿論良い意味ではなく、漢字(当て字)では「小聡明(あざと)い」とも書くようである。

 

「抜け目がない」と聞いてまず浮かぶ訳語はshrewdだがsmartcleverも使えるようである。そういう意味ではこれらの語も安易には使えない。

 

Shrewd:

A shrewd person is able to understand and judge a situation quickly and to use this understanding to their own advantage.

「あざとい人とは、ある状況を即座に理解・判断して、その理解・判断した内容を自らが有利になるように使うことができる人をいう」

 

It was shrewd of the female salesperson to guess what the old couple really wanted.

= The female salesperson had the shrewdness to guess what the old couple really wanted.

「その女性販売員は、あざとくもその老夫婦が実のところ何を望んでいるのかを察した」