接尾語 “-ocracy”(その①) | 流離の翻訳者 青春のノスタルジア

流離の翻訳者 青春のノスタルジア

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

いつの間にか受験シーズンは終わり、桜が開花して春分も過ぎたが朝晩はまだ冷え込む。今朝は曇り空で気温も下がった。久々のブログ更新である。

 

・・・・

 

-cracyで終わる単語を挙げよ!」と聞かれたら、aristocracy, democracy, bureaucracyがすぐに浮かぶ。これらはそれぞれ貴族政治、民主主義、官僚制度の意味だが、「他には?」と聞かれると、とたんに詰まってしまう。他にどんな単語があるんだろう?

 

電子辞書で*ocracyで検索してみた。未知のものが殆どだった。以下主なものをアルファベット順に記載してみる。

 

Autocracy: 独裁(専制)政治

 

Corpocracy: 企業管理主義(体制)

 

Ergatocracy: 労働者政治

 

Foolocracy: 愚人政治

 

Gerontocracy: 老人政治(支配)

 

Gynecocracy (Gynocracy): 女権政治(支配)

 

Hagiocracy: 聖人政治(政体)

 

Hierocracy: 僧侶(聖職者)政治

 

Isocracy: 万民等権政治(アイソクラシー)


Juvenocracy: 若年(若い世代による)政治⇔Gerontocracy

 

Kakistocracy: 最悪の市民による政治(悪徳政治)

 

Kleptocracy: 泥棒(収奪)政治

 

Landocracy: 地主階級

 

Meritocracy: 能力(実力)主義

 

Mobocracy: 暴民(衆愚)政治

 

Monocracy: 独裁政治

 

(その②に続く)