デビュー(”debut”) | 流離の翻訳者 青春のノスタルジア

流離の翻訳者 青春のノスタルジア

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

季節はいつの間にか冬に向かい始めたようである。風が急に冷たくなった。


昨日、ある公的団体の翻訳案件の入札説明会に参加した。地元の同業他社の担当者とは初顔合わせとなった。私にとっては「デビュー」(”debut”である。


今後はこのような機会も増えてくるだろう。いつも思うが翻訳者にとって外出はよい気分転換になる。


・・・・


Debut:

The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.

「演奏者(役者)またはスポーツ選手の、公的な場での始めての演技、登場、またはレコーディング(録音)」


流離の翻訳者 果てしない旅路はどこまでも-northwind