ハングル語講座 第30回
아저씨, 이거 얼마예요?
アヂヨツ シ イゴ オル マエヨ
すみません、これ、いくらですか。
「아저씨」は普通「おじさん」という意味ですが、男性店員に対する「すみません」にあたる呼びかけ
「이거」は「これ」
「얼마」は「いくら」値段を尋ねる言葉
「얼마예요?」で「いくらですか。」
사만 삼천 원이에요.
サマン サム チヨ ヌオニエヨ
43,000ウォンです。
「사만 삼천 」は漢字語数詞で「43,000」
「원」は「ウォン」韓国の通貨単位
「이에요.」は「~です」
여기 있어요.
ヨギ イッソヨ
はい これ
네、감사합니다
ネ、カムサハムニダ
はい、ありがとうございます
수고하세요
スゴハセヨ
お仕事がんばってください
네、안녕히가세요
ネ、アンニョイガセヨ
どうも、お気をつけて
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚
・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
映画「アジョッシ」
アヂヨツ シ イゴ オル マエヨ
すみません、これ、いくらですか。
「아저씨」は普通「おじさん」という意味ですが、男性店員に対する「すみません」にあたる呼びかけ
「이거」は「これ」
「얼마」は「いくら」値段を尋ねる言葉
「얼마예요?」で「いくらですか。」
사만 삼천 원이에요.
サマン サム チヨ ヌオニエヨ
43,000ウォンです。
「사만 삼천 」は漢字語数詞で「43,000」
「원」は「ウォン」韓国の通貨単位
「이에요.」は「~です」
여기 있어요.
ヨギ イッソヨ
はい これ
네、감사합니다
ネ、カムサハムニダ
はい、ありがとうございます
수고하세요
スゴハセヨ
お仕事がんばってください
네、안녕히가세요
ネ、アンニョイガセヨ
どうも、お気をつけて
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚
・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
映画「アジョッシ」
ハングル語講座 第29回
어? 자사람 장병헌씨 아니에요?
オ チョサラム チャンビョンホンッシ アニエヨ
あれ?あの人チャンビョンホンさんじゃないですか?
네?어머、정말 장병헌씨다!
ネ オモ チョンマル チャンビョンホンッシダ
え?あら、本当に チャンビョンホンさんだ!
너무 멋있다!
ノム モシッタ
超カッコいい!
유리에 씨, 카메라 있어요?
ユリエツシ カメラ イツソヨ
由梨絵さん、カメラあります?
「유리에 씨」は「由梨絵さん」
「카메라」は「カメラ」
「있어요?」は「あります?」
어휴, 오늘따라 없어요….
オヒユ オヌルツタラ オプ ソヨ
ああ、今日に限ってないです…。
「어휴」は「ああ」
「오늘」は「今日」
「따라」は「~に限って」
「없어요」は「ありません。」
너무 멋있다!

*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚
・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
オ チョサラム チャンビョンホンッシ アニエヨ
あれ?あの人チャンビョンホンさんじゃないですか?
네?어머、정말 장병헌씨다!
ネ オモ チョンマル チャンビョンホンッシダ
え?あら、本当に チャンビョンホンさんだ!
너무 멋있다!
ノム モシッタ
超カッコいい!
유리에 씨, 카메라 있어요?
ユリエツシ カメラ イツソヨ
由梨絵さん、カメラあります?
「유리에 씨」は「由梨絵さん」
「카메라」は「カメラ」
「있어요?」は「あります?」
어휴, 오늘따라 없어요….
オヒユ オヌルツタラ オプ ソヨ
ああ、今日に限ってないです…。
「어휴」は「ああ」
「오늘」は「今日」
「따라」は「~に限って」
「없어요」は「ありません。」
너무 멋있다!

*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚
・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
ハングル語講座 第28回
이거 막걸리 맞죠?
イゴ マツ コル リ マツ チョ
これ、マッコリですよね?
「이거」は「これ」
「막걸리」は「マッコリ。濁り酒」
「맞죠?」は「合ってますよね?~ですよね?」ものの名前などを確認する決まり文句です。
네, 맞아요.
ネ マヂャヨ
ええ、そうですよ。
「맞아요.」は「合っています。そうです。」
그것도 막걸리 에요?
クゴットマッコルリエヨ
それも、マッコリですか?
이거 동동주에요
イゴントンドンヂュエヨ
これはトンドンジュです
돈돈주요?
トンドンヂュね?
トンドンジュね
아니、·동동주요.
アニ トンドンヂュヨ
いえ、トンドンジュですよ
네?뭐가다른데요?
ネ ムオガタルンデヨ
え?何が違うんですか?
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚
・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
イゴ マツ コル リ マツ チョ
これ、マッコリですよね?
「이거」は「これ」
「막걸리」は「マッコリ。濁り酒」
「맞죠?」は「合ってますよね?~ですよね?」ものの名前などを確認する決まり文句です。
네, 맞아요.
ネ マヂャヨ
ええ、そうですよ。
「맞아요.」は「合っています。そうです。」
그것도 막걸리 에요?
クゴットマッコルリエヨ
それも、マッコリですか?
이거 동동주에요
イゴントンドンヂュエヨ
これはトンドンジュです
돈돈주요?
トンドンヂュね?
トンドンジュね
아니、·동동주요.
アニ トンドンヂュヨ
いえ、トンドンジュですよ
네?뭐가다른데요?
ネ ムオガタルンデヨ
え?何が違うんですか?
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚
・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆
DSで韓国語-第6課
이것은 얼마에요?
イゴスンオルマエヨ
これはいくらですか?
그것은 3000엔이에요
クゴスンサムチョンエニエヨ
それは 3000円です
1 일 イル
2 이 イ
3 삼 サム
4 사 サ
5 오 オ
6 육 ユク
7 칠 チル
8 팔 パル
9 구 ク
10 십 シプ
百 백 ペク
千 천 チョン
万 만 マン
ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS(通常版)/D3PUBLISHER

¥5,040
Amazon.co.jp
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
From ジュンスのTWITTER
난 참 노을이 좋다..
노을이 질때면 그 붉은 빛이 전체를 감싸고 그 안에서 가장 포근한 온기들이 내 가슴에 거름을 주는것만 같아서..
노을은 결국 져버리지만..
그래서 더 아름답다
私は本当に夕焼けが好き
夕焼けになるとき その赤い光が全体をくるんでその中で一番なごやかな温もりたちが私の胸に栄養をくれるよう
夕焼けは結局沈む..
だからこそもっと美しい

イゴスンオルマエヨ
これはいくらですか?
그것은 3000엔이에요
クゴスンサムチョンエニエヨ
それは 3000円です
1 일 イル
2 이 イ
3 삼 サム
4 사 サ
5 오 オ
6 육 ユク
7 칠 チル
8 팔 パル
9 구 ク
10 십 シプ
百 백 ペク
千 천 チョン
万 만 マン
ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS(通常版)/D3PUBLISHER

¥5,040
Amazon.co.jp
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
From ジュンスのTWITTER
난 참 노을이 좋다..
노을이 질때면 그 붉은 빛이 전체를 감싸고 그 안에서 가장 포근한 온기들이 내 가슴에 거름을 주는것만 같아서..
노을은 결국 져버리지만..
그래서 더 아름답다
私は本当に夕焼けが好き
夕焼けになるとき その赤い光が全体をくるんでその中で一番なごやかな温もりたちが私の胸に栄養をくれるよう
夕焼けは結局沈む..
だからこそもっと美しい

Day Moon 〜ハルダル〜
真昼の月のような
せつない瞳のあなたに抱かれてた
雫になった風が吹いて
眠りの海に墜ちてゆく
戻れないほどの 媚薬と知っても 愛さずにいられなくて
この瞬間のため僕は 確かに そう 生かされる
ひとつに溶け合えるまで
あなたときっと離れないよ
月が色を変え 泡沫(うたかた)にすべてが消え去っても
会えない時間に
甘いあの記憶 何度も巡るから
この身体にあなたは住んで
僕の孤独を包んでく
夢かもしれない どうでもいいよ この世界があるだけで
傷跡さえ愛しくて 深みに もう 行きたがる
悲しみが終わる日まで
あなたときっと離れないよ
花が朽ち果てて 永遠などどこにもなくても
ひとつに溶け合えるまで
あなたときっと離れないよ
月が色を変え 泡沫(うたかた)にすべてが消え去っても
悲しみが終わる日まで
あなたときっと離れないよ
花が朽ち果てて
永遠などどこにもなくても
Day Moon ~ハルダル~
作詞: H.U.B.、JUNG BAE,KIM / 作曲: Kenzie
Forever Love (リリース 2007年11月14日)の B面に収録された曲
カップリング曲の「Day Moon ~ハルダル~」は、チェ・ジウ主演のドラマ『エア・シティ』の主題歌となった「ハルダル」の日本語バージョンである。
このドラマが日本で放送される際に主題歌として「Day Moon ~ハルダル~」が起用された。
Forever Love/東方神起

¥1,050
Amazon.co.jp
Forever Love(DVD付)/東方神起

¥1,890
Amazon.co.jp

せつない瞳のあなたに抱かれてた
雫になった風が吹いて
眠りの海に墜ちてゆく
戻れないほどの 媚薬と知っても 愛さずにいられなくて
この瞬間のため僕は 確かに そう 生かされる
ひとつに溶け合えるまで
あなたときっと離れないよ
月が色を変え 泡沫(うたかた)にすべてが消え去っても
会えない時間に
甘いあの記憶 何度も巡るから
この身体にあなたは住んで
僕の孤独を包んでく
夢かもしれない どうでもいいよ この世界があるだけで
傷跡さえ愛しくて 深みに もう 行きたがる
悲しみが終わる日まで
あなたときっと離れないよ
花が朽ち果てて 永遠などどこにもなくても
ひとつに溶け合えるまで
あなたときっと離れないよ
月が色を変え 泡沫(うたかた)にすべてが消え去っても
悲しみが終わる日まで
あなたときっと離れないよ
花が朽ち果てて
永遠などどこにもなくても
Day Moon ~ハルダル~
作詞: H.U.B.、JUNG BAE,KIM / 作曲: Kenzie
Forever Love (リリース 2007年11月14日)の B面に収録された曲
カップリング曲の「Day Moon ~ハルダル~」は、チェ・ジウ主演のドラマ『エア・シティ』の主題歌となった「ハルダル」の日本語バージョンである。
このドラマが日本で放送される際に主題歌として「Day Moon ~ハルダル~」が起用された。
Forever Love/東方神起

¥1,050
Amazon.co.jp
Forever Love(DVD付)/東方神起

¥1,890
Amazon.co.jp

ハングル語講座 第27回
저기요, 이거 뭐라고 해요?
チヨ ギヨ イゴ ムオ ラゴ ヘヨ
あのう、これ何て言うんですか。
「저기요」は「あのう」
「이거」は「これ」
「뭐라고 해요?」は「何て言うんですか。」
‘삼각김밥’이에요.
サム ガク キム パビエヨ
「サムガクキムパプ」です。
「삼각김밥」は「三角のり巻。おにぎり」
「김밥」はのり巻のこと
「이에요.」は「~です」
아,한글로‘삼각김밥’이구나.
ア、ハングルロ「サム ガク キム」ビグナ
ああ、ハングルで「サム ガク キム」なのか
일본 분이세요?
イルボンプニセヨ
日本の方ですか?
네.
ネ
ええ
일본 말로는뭐라고하는데요?
イルボンマルロヌンムオラゴハヌンデヨ
(じゃあ)日本語では何て言うんですか
일본 말로는「오니기리」라고해요.
イルボンマルロヌン「オニギリ」ラゴヘヨ
日本語では「おにぎり」って言います
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

チヨ ギヨ イゴ ムオ ラゴ ヘヨ
あのう、これ何て言うんですか。
「저기요」は「あのう」
「이거」は「これ」
「뭐라고 해요?」は「何て言うんですか。」
‘삼각김밥’이에요.
サム ガク キム パビエヨ
「サムガクキムパプ」です。
「삼각김밥」は「三角のり巻。おにぎり」
「김밥」はのり巻のこと
「이에요.」は「~です」
아,한글로‘삼각김밥’이구나.
ア、ハングルロ「サム ガク キム」ビグナ
ああ、ハングルで「サム ガク キム」なのか
일본 분이세요?
イルボンプニセヨ
日本の方ですか?
네.
ネ
ええ
일본 말로는뭐라고하는데요?
イルボンマルロヌンムオラゴハヌンデヨ
(じゃあ)日本語では何て言うんですか
일본 말로는「오니기리」라고해요.
イルボンマルロヌン「オニギリ」ラゴヘヨ
日本語では「おにぎり」って言います
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

ハングル語講座 第26回
손님, 이 가방 혹시 손님 거 아닙니까?
ソンニム イ カバン ホク シ ソンニム コ アニム ニツ カ
お客様、このカバン、もしやお客様のものではありませんか。
「손님」は「お客様」
「이」は「この」
「가방」は「カバン」
「혹시」は「もしかして、もしや、ひょっとして」
「손님 거」は「お客様のもの」
「아닙니까?」は「違いますか、~ではありませんか」
어머, 네, 제 거예요. 고마워요.
オ モ ネ チェッコエ ヨ コマウォヨ
あら、そうです、私のです。ありがとう。
「어머」は「あら」
「네」は「はい、そうです」
「제 거」は「私のもの」
「고마워요.」は「ありがとう。」
이것도 손님 겁니까?
イゴットソンニムコムニッカ
これもお客さまのものですか
아뇨 그건 제 거 아니에요.
アニヨ クゴンチェッコアニエヨ
いえ、それは私のじゃありません
아, 네,죄송합니다
ネチェソンハムニダ
あ、そうですか。失礼いたしました
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!
ジュンスのTWITTER
재중이형이 어제 얼마나 감격 했던지.
그렇게 펑펑 우는 재중이형의 모습은...
본적이...하하;;
이거 말하면 재중이형이 싫어하려나..??
암튼 그모습에 저랑 유천이도 덩달아 울고..참 행복한 그런 눈물...
모두다 여러분 덕분이예요.
ジェジュンが昨日いくら感激したのか.
あんなにわんわんと泣くジェジュンの姿は...
見たことが...ハハ;;
これ言えばジェジュンが嫌やがるかな..??
とにかくあの姿に僕とユチョンももらい泣きして..本当に幸せなそんな涙...
すべて皆さんのおかげです.^^

ソンニム イ カバン ホク シ ソンニム コ アニム ニツ カ
お客様、このカバン、もしやお客様のものではありませんか。
「손님」は「お客様」
「이」は「この」
「가방」は「カバン」
「혹시」は「もしかして、もしや、ひょっとして」
「손님 거」は「お客様のもの」
「아닙니까?」は「違いますか、~ではありませんか」
어머, 네, 제 거예요. 고마워요.
オ モ ネ チェッコエ ヨ コマウォヨ
あら、そうです、私のです。ありがとう。
「어머」は「あら」
「네」は「はい、そうです」
「제 거」は「私のもの」
「고마워요.」は「ありがとう。」
이것도 손님 겁니까?
イゴットソンニムコムニッカ
これもお客さまのものですか
아뇨 그건 제 거 아니에요.
アニヨ クゴンチェッコアニエヨ
いえ、それは私のじゃありません
아, 네,죄송합니다
ネチェソンハムニダ
あ、そうですか。失礼いたしました
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!
ジュンスのTWITTER
재중이형이 어제 얼마나 감격 했던지.
그렇게 펑펑 우는 재중이형의 모습은...
본적이...하하;;
이거 말하면 재중이형이 싫어하려나..??
암튼 그모습에 저랑 유천이도 덩달아 울고..참 행복한 그런 눈물...
모두다 여러분 덕분이예요.
ジェジュンが昨日いくら感激したのか.
あんなにわんわんと泣くジェジュンの姿は...
見たことが...ハハ;;
これ言えばジェジュンが嫌やがるかな..??
とにかくあの姿に僕とユチョンももらい泣きして..本当に幸せなそんな涙...
すべて皆さんのおかげです.^^

ハングル語講座 第25回
이게 뭐예요?
イゲ ムオ エヨ
これは何ですか。
「이게」は「これは、これが」
「뭐예요?」は「何ですか。」
그건 인삼이에요.
クゴン インサミエヨ
それは「インサム(高麗人参)」です。
「그건」は「それは」
「인삼」は「高麗人参、朝鮮人参」
「이에요.」は「~です。」
아, 이게 인 삼이에요.
ア、イゲインサミエヨ
ああ、これが「インサム」ですか
그럼, 저간요?
クロムチョゴンニョ
じゃあ、あれは?
저가요?저간 도라지에요.
チョゴヨ チョゴントラヂエヨ
あれですか。あれは「トラジ(キキョウ)」です。
아, 도라지에요?녜・・・
ア、トラヂヨ?ネ・・・
ああ、「トラジ」ですか。ふ~ん
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!
ジュンスのTWITTER
보이지 않은 곳에서 수고해준 tesoro 너무 고마워~!!
見えないところで頑張ってくれた tesoro 本当にありがとう~!!

イゲ ムオ エヨ
これは何ですか。
「이게」は「これは、これが」
「뭐예요?」は「何ですか。」
그건 인삼이에요.
クゴン インサミエヨ
それは「インサム(高麗人参)」です。
「그건」は「それは」
「인삼」は「高麗人参、朝鮮人参」
「이에요.」は「~です。」
아, 이게 인 삼이에요.
ア、イゲインサミエヨ
ああ、これが「インサム」ですか
그럼, 저간요?
クロムチョゴンニョ
じゃあ、あれは?
저가요?저간 도라지에요.
チョゴヨ チョゴントラヂエヨ
あれですか。あれは「トラジ(キキョウ)」です。
아, 도라지에요?녜・・・
ア、トラヂヨ?ネ・・・
ああ、「トラジ」ですか。ふ~ん
*☆*:;;;:*☆*:;;;:
http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)
入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)
「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!
ジュンスのTWITTER
보이지 않은 곳에서 수고해준 tesoro 너무 고마워~!!
見えないところで頑張ってくれた tesoro 本当にありがとう~!!

DSで韓国語-第5課
私は猫が好きです
チョヌンコヤンイルルチョアヘヨ
저는 고양이를 좋아해요
私は犬が好きではありません
チョブンゲルルチョアハジアナヨ
저는 개를 좋아하지않아요
何が好きですか?
ムオスルチョアヘヨ
무엇을 좋아해요?
はい、好きです
ネ、チョアヘヨ
네, 좋아해요
いいえ、好きではないです
アニヨ、チョアハジ アナヨ
아니오, 좋아하지않아요
猫
コヤンイ
고양이
犬
ゲ
개
ニワトリ
タック
닭
牛
ソ
소
豚
トゥエジ
돼지
蛇
ペム
뱀
ネズミ
チュイ
쥐
うさぎ
トキ
토끼
虎
ホランイ
호랑이
猿
ウォスンイ
원숭이
鳩
ピドゥルギ
비둘기
ジュンスのTWITTER
이제 2틀남았네
もう残り2日だね
아니 12시지났으니 하루남았다고 해야하나?
いや、12時過ぎてるから残り1日って言うべき…?
뭔가가 기분이..미묘하네
何か、気持ちが..微妙だね

ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS(通常版)/D3PUBLISHER

¥5,040
Amazon.co.jp
チョヌンコヤンイルルチョアヘヨ
저는 고양이를 좋아해요
私は犬が好きではありません
チョブンゲルルチョアハジアナヨ
저는 개를 좋아하지않아요
何が好きですか?
ムオスルチョアヘヨ
무엇을 좋아해요?
はい、好きです
ネ、チョアヘヨ
네, 좋아해요
いいえ、好きではないです
アニヨ、チョアハジ アナヨ
아니오, 좋아하지않아요
猫
コヤンイ
고양이
犬
ゲ
개
ニワトリ
タック
닭
牛
ソ
소
豚
トゥエジ
돼지
蛇
ペム
뱀
ネズミ
チュイ
쥐
うさぎ
トキ
토끼
虎
ホランイ
호랑이
猿
ウォスンイ
원숭이
鳩
ピドゥルギ
비둘기
ジュンスのTWITTER
이제 2틀남았네
もう残り2日だね
아니 12시지났으니 하루남았다고 해야하나?
いや、12時過ぎてるから残り1日って言うべき…?
뭔가가 기분이..미묘하네
何か、気持ちが..微妙だね

ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS(通常版)/D3PUBLISHER

¥5,040
Amazon.co.jp
Forever Love
まっすぐ 二人を照らした
夕焼け 煌いてる
今まで 感じたことないくらい
胸の深くが熱い
独りでも平気さ…なんて
言い聞かせながら 自分に嘘をついて
過ごしてきたけれど これからは
君だけを 離さない
何度も 何度も 贈るよ 君が探しているもの
迷いの全てを 溶かして
生きてゆこう Forever Love
坂道 長い影寄せて
握った 手の感触
優しく 柔らかく 切なさを
消してゆくみたいだった
どんな未来描いてるの?
幼い頃の 君の姿を空に
浮かべて見つけた一番星
今 君にあげよう
何度も 何度も 歌うよ 大切な君のために
この世でひとつの 確かな
宝物 Believe in love
You're the only love,forever...
たとえどんな時だって 守り抜く自信あるさ
心に刺さった棘を抜いたなら 抱きあって
果てしない夢を見よう
何度も 何度も 叶えよう 君が望む事すべて
この世でひとつの 確かな
輝きを Believe in Love
何度も 何度も 贈るよ 君が探しているもの
迷いの全てを 溶かして
生きてゆこう 二人で
You're the only love,forever...
作詞: RYOJI SONODA / 作曲: ICHIRO FUJIYA / 編曲: Jin Nakamura
B面 Day Moon ~ハルダル~
Forever Love (a cappella version)
リリース 2007年11月14日
週間最高位4位(オリコン)
5位(ミュージックステーション 2007年11月16日)
タイトル曲「Forever Love」は、伊藤裕子が出演した宝飾専門店チェーン「VERITE」のTVコマーシャルソングとして起用された。
3か月連続リリースの第1弾で、[CD]、[CD+DVD] 仕様の2形態。バラード曲である。
シングル発売日の11月14日は、Hey!Say!JUMP の「Ultra Music Power」、L'Arc~en~Ciel の「Hurry Xmas」、UVERworld の「浮世CROSSING」があった。
シングルチャート5位以内のランクイン記録は4作連続となった。
その後この記録は「Lovin'you」から「Purple Line」までの6作連続となった。
同時期に「LAST ANGEL feat.東方神起」(倖田來未、2007年11月7日発売)でフィーチャリングの活動もしていた。
『Mステ』(2007年11月16日付)で8位となり、同番組に初出演し歌われた。「Forever Love」も同日番組で5位を記録した。
ジェジュン said 「何度歌っても鳥肌が立つくらいに好きです」

Forever Love/東方神起

¥1,050
Amazon.co.jp
Forever Love(DVD付)/東方神起

¥1,890
Amazon.co.jp
夕焼け 煌いてる
今まで 感じたことないくらい
胸の深くが熱い
独りでも平気さ…なんて
言い聞かせながら 自分に嘘をついて
過ごしてきたけれど これからは
君だけを 離さない
何度も 何度も 贈るよ 君が探しているもの
迷いの全てを 溶かして
生きてゆこう Forever Love
坂道 長い影寄せて
握った 手の感触
優しく 柔らかく 切なさを
消してゆくみたいだった
どんな未来描いてるの?
幼い頃の 君の姿を空に
浮かべて見つけた一番星
今 君にあげよう
何度も 何度も 歌うよ 大切な君のために
この世でひとつの 確かな
宝物 Believe in love
You're the only love,forever...
たとえどんな時だって 守り抜く自信あるさ
心に刺さった棘を抜いたなら 抱きあって
果てしない夢を見よう
何度も 何度も 叶えよう 君が望む事すべて
この世でひとつの 確かな
輝きを Believe in Love
何度も 何度も 贈るよ 君が探しているもの
迷いの全てを 溶かして
生きてゆこう 二人で
You're the only love,forever...
作詞: RYOJI SONODA / 作曲: ICHIRO FUJIYA / 編曲: Jin Nakamura
B面 Day Moon ~ハルダル~
Forever Love (a cappella version)
リリース 2007年11月14日
週間最高位4位(オリコン)
5位(ミュージックステーション 2007年11月16日)
タイトル曲「Forever Love」は、伊藤裕子が出演した宝飾専門店チェーン「VERITE」のTVコマーシャルソングとして起用された。
3か月連続リリースの第1弾で、[CD]、[CD+DVD] 仕様の2形態。バラード曲である。
シングル発売日の11月14日は、Hey!Say!JUMP の「Ultra Music Power」、L'Arc~en~Ciel の「Hurry Xmas」、UVERworld の「浮世CROSSING」があった。
シングルチャート5位以内のランクイン記録は4作連続となった。
その後この記録は「Lovin'you」から「Purple Line」までの6作連続となった。
同時期に「LAST ANGEL feat.東方神起」(倖田來未、2007年11月7日発売)でフィーチャリングの活動もしていた。
『Mステ』(2007年11月16日付)で8位となり、同番組に初出演し歌われた。「Forever Love」も同日番組で5位を記録した。
ジェジュン said 「何度歌っても鳥肌が立つくらいに好きです」

Forever Love/東方神起

¥1,050
Amazon.co.jp
Forever Love(DVD付)/東方神起

¥1,890
Amazon.co.jp