先日、間違いを認めるときの表現 I stand corrected. について書きました。

間違いを認めるときの表現は?

 

 

するとこれを読んだアメリカ人の友人が、このようなコメントをくれました。

 

 

That’s a very common English term used in the US, though sometimes it’s difficult to get people to admit they made a mistake. “My bad” is also the slang version meaning “my fault”.

 

 

「アメリカでは非常によく使われる英語表現だけど、間違いを認めさせるのが難しい場合がある。"My fault."「私のせい」のスラングで、"My bad "もあるよ」

 

 

確かに自分の非をなかなか認めない、I'm sorry.と言わないとよく聞きますね。

 

でも、自分の非を認める I stand corrected.、(It's) my fault. のカジュアルバージョンには、My bad という表現があります。

 

「悪い!」

「ごめん!」

「あ、やっちゃった!」

 

という感じで、深刻でない間違いに対して、過ちを認めてカジュアルに謝るときに使います。

 

 

よ~く耳にする表現ですので、相手と状況をよく見極めて、ぜひ使ってみてくださいね。