先日、間違いを認めるときの表現 I stand corrected. について書きました。
↓
するとこれを読んだアメリカ人の友人が、このようなコメントをくれました。
That’s a very common English term used in the US, though sometimes it’s difficult to get people to admit they made a mistake. “My bad” is also the slang version meaning “my fault”.
「アメリカでは非常によく使われる英語表現だけど、間違いを認めさせるのが難しい場合がある。"My fault."「私のせい」のスラングで、"My bad "もあるよ」
確かに自分の非をなかなか認めない、I'm sorry.と言わないとよく聞きますね。
でも、自分の非を認める I stand corrected.、(It's) my fault. のカジュアルバージョンには、My bad という表現があります。
「悪い!」
「ごめん!」
「あ、やっちゃった!」
という感じで、深刻でない間違いに対して、過ちを認めてカジュアルに謝るときに使います。
よ~く耳にする表現ですので、相手と状況をよく見極めて、ぜひ使ってみてくださいね。