37/50 any port in a storm 窮余の一策、緊急策
例
① The hotel we stayed did not satisfy us, but it was a
matter of any port in a storm.
泊まったホテルは不満足だったが、困ったときの窮余の策でしかなかった。
② We just agreed to his idea in a sense of any port in
a storm.
窮余の一策として、困って彼のアイデアに賛成したに過ぎない。
③ Isn't there any breakthrough for any port in a storm?
窮余の一策に、なにか打開策はないかね?
☆ 読んで、字の如しで説明の要らない言い回しと思います。まさに嵐の中、寄港
できる港があれば、選んでいるわけに行かない状況がうなずけ、船に限らず
生活の諸般の状況にも使えるのがミソです。選択肢が無い中、取った、または
取る行動が満足できる結果にならない状況下で、決定的な釈明に役立つ、ひとく
くり表現と言えましょうか。