32     禁酒する・・・英語で?  | 絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

 英会話
・学習に変化を求める向きに、
・レベルアップ志向の向きに、
・伸び悩みを感じる向きに、
一日本人の、英会話教室とは無縁で過ごした独学ライフを振り返りつつ一緒に独学のすすめ…。ビジネスは意図しない…私的ブログ

32/50 on the wagon  禁酒する(前置詞句)

I have been on the wagon for the last 3 weeks.

  私はこの3週間ずっと禁酒しています。



② Why are you on the wagon ?

  あなたはなぜ酒を止めているんですか?

 My doctor put me on the wagon.

   私は医者に酒を禁じられました。

☆  古く19世紀からの idiom で、由来は当時、水輸送と配達の樽の荷馬車のこ

    とで、酒の代わりに水を飲んでいるという意味で当時は使われていたものが、

    20世になってからは、普段飲んでいる者が酒を断っと、He is on the

    wagon (彼禁酒している) という具合に使われています。

☆  water wagon の由来を私は知らずに、西部劇でみた囚人護送用の馬

    車のことと思い込み、護送車に囚人として乗っていたのでは、飲みたくても飲

    めない状況と勝手に決め込んでいたのが、随分昔の思い出であります。他人

    にもその説明をしてはばからないところがありました。決して忘れられない 

    Idiomですが、由来はさておき、囚人護送馬車の方が面白いと思う方は、

    手を挙げて!・・・??

☆  さて、由来のわかったところで、くりかえしますが、脳内備蓄のコツは

    ①サンプル文の主語の人称を変えて言ってみる。②動詞の時制を変えて言

    ってみる ③ 疑問文・否定文にして言ってみる。以上を状況を思い浮かべ

    ながら言ってみる