33     禁酒を止める・・・英語は?? | 絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

 英会話
・学習に変化を求める向きに、
・レベルアップ志向の向きに、
・伸び悩みを感じる向きに、
一日本人の、英会話教室とは無縁で過ごした独学ライフを振り返りつつ一緒に独学のすすめ…。ビジネスは意図しない…私的ブログ

33/50 off the wagon 禁酒を止める

 He went off the wagon afterall.


    彼は結局のところ禁酒をやめ、飲み始めた。


② One little drink of wisky drove him off the wagon.


    ほんの少しのウイスキーの一杯が彼の禁酒をダメにした。




③ The doctor put me off the wagon.


    医者は私の禁酒を解いた。







☆ 昨日の「禁酒」する状態に対して、禁酒を断念、あるいは必要のなくなった

   状態の表現です。前者はon 、後者は off で表裏一体の関係です。

   この2つの前置詞は、汽車に乗るget on 汽車を降りるのget off と全く同じ

   ものです。




☆ このoff を使ったケースの確かな記憶はあまりありません。上の車のたと

   えではありませんが、誰かがこれを発言したとすれば、on の理解がある限り

   誰にもわかる範囲のものではないでしょうか。いずれにしても生活感のある

   この両用の表現は会話を愉快なものにしてくれることでしょう。  禁酒中の

   方には上例のは耳の痛い話かもしれません。