Googleさんの分析によると、
私の全ブログ記事の中で2番めに”検索ワードによって”閲覧されている記事は、意外なことに、「英語にもある!おやじギャグ”Dad Jokes」なんですって
ちなみに、1位は「あなたの妖精の名前は?」らしいですが、どちらも英語ネタの記事なんですね~。旅ネタではなかった(^^;
ということで、師ですら走るこの頃、
私も走りまくっておりまして・・・
過去の記事をそのまま使いたいところですが・・・
「そういうときは、昔書いたのを引用してもいいんよ~」とどなたか言ってくださらないかしら
寒すぎて、凍っちゃいました?
そんなつまらないおやじギャグを考えていないで・・・
はい、真面目にやります!
ここからは!キリッ
おやじギャグ、
英語ではDad Jokesと言います
ある意味、そのまま!( ´艸`)
英語でも、
Dad Jokes=つまらないジョーク
ということになっていますが、
英語学習者には、なかなかためになりますよ
英語はいいわ!という方も、「こういうものか~」と知って損はないと思います!
前回と同様、質問形式で投げかけますので、
ピンときたらキターッ!と叫んでみてください!
ということで、
シリーズ第2弾、はじまり、はじまりぃ~
あなたならどう答えますか?
おやじギャグで答えてみてください!
Can February march?
2月は行進できますか?
Why are spiders so smart?
どうして、クモ(蜘蛛)はそんなに賢いんだ?
Why can't a leopard hide?
なぜ、ヒョウは隠れることができないんだ?
答えは、ヒョウの写真の下です
答えは・・・
Can February march? (2月は行進できるか?)
No, but April may.
できないよ。でも4月はできるかも。
marchは「行進する」という意味ですが、「3月(March)」という意味もありますよね。
mayは「かもしれない」という意味ですが、「5月(May)」という意味も持っています。
Why are spiders so smart?(どうしてクモは賢い?)
They can find everything on the web.
やつらは、なんでもかんでもウェブで探すからね
find=見つけるですが、意訳しています。
web = ウェブ ですが、もともとは「クモの巣」という意味でした。
「世界中に広がる情報網がクモの巣」のように見えるから、World Wide Web(WWW)と名付けられましたね
Why can't a leopard hide?(ヒョウが隠れられないのは、なぜ?)
Because they are always spotted.
いつも、見張られてるからね
spot = 円形のマーク(名詞)であると同時に、
spot = (容疑者などの)目星をつける(動詞)という意味があります
いかがでしたか?
ま、まさか!余裕で全問答えられちゃいました?
そんな方には、”おやじ認定証”を差し上げま~す!
いらない?
いえいえ、正解しちゃった以上受け取ってください!
女子であっても拒めませんからね(^_-)-☆
今晩中に送っておきます!!
ね、Dad Jokesは英語の勉強になるでしょ
ちなみに、I like telling Dad Jokes.です。
なぜなら・・・Sometimes he laughs.
えっ?おもしろくない?
失礼しました~
ちなみに、こういうことです
I like telling Dad Jokes.
この文には、2つの意味がかかっています。
I like telling ”Dad Jokes”.
私は、おやじギャグを言うの、好きなのよね。
I like telling Dad jokes.
私は、父に冗談言うのが好きなのよね。
☑ tell A B = AにBと伝える
Sometimes he laughs.(彼、時々笑ってくれるからね)
おやじギャグもDad Jokesも瞬時に言える人、
尊敬しています
もし、お手間でなかったら、
下の画像をクリックして、このブログを応援してください
LINEフレンズキャラクターのブラウンのお部屋で次のネタを考えています
今日もありがとうございました♥