Sam Smith(サム・スミス)の『Palaceパレス』 | ☆洋楽ファンのための和訳☆

☆洋楽ファンのための和訳☆

大学では英文学科を専攻していました。
英文学の知識を活かして洋楽を和訳&解説していきます。

皆さんこんにちは!
かなりマイペースな頻度で投稿しておりましたが、年内最後の洋楽和訳です。
今回はAirPodのCMで流れている歌です。
テレビから聞こえてきた時に「これは…もしやサム・スミス?」と思った方がいるのではないでしょうか。少なくとも私はそうでした。本当に綺麗な声!!
だいぶ痩せましたよね??今更ですが、ほんと変わりましたよね!びっくりです。
意味が分かった上でこの歌を聞くと、詞と曲が歌の雰囲気にぴったりだなぁと思います。
{175B9E45-0129-442A-84D5-CB7076FC5DF8}
My head is filled with ruins
僕の頭の中は瓦礫(がれき)でいっぱいだ
Most of them are built with you
そのほとんどは君でできている
Now the dust no longer moves
今ではもう埃(ほこり)すらたたない
Don't disturb the ghost of you
君との思い出を邪魔しないでくれよ
Mmm
 
They are empty, they are worn
それらは空っぽで擦り減っている
Tell me what we built this for
何の為にこれを作り上げたのか教えて欲しい
On my way to something more
もっと何か他の物に向かう途中だとしても
You're that one I can't ignore
君は僕にとって放っておけない人なんだ
Mmm
 
I'm gonna miss you
僕は今も君に会いたい
I still care
まだ不安なんだよ
Sometimes I wish we never built this palace
時々、僕達がもう二度とこの宮殿を造ったりしないようにと願うんだ
But real love is never a waste of time
でも本物の恋は決して無駄な時間ではないよ
Mmm
 
Yeah I know just what you're saying
うん、君の言おうとしていることが分かるよ
And I regret ever complaining
不満を言ってきたことに後悔してるんだ
About this heart and all its breaking
この気持ちやすべてが壊れたことに対する不満だよ
It was beauty we were making
僕達が作っていたものは美しかった
Mmm
 
And I know we'll both move on
そして僕達が二人とも前に進むってことを僕は分かっている
You'll forgive what I did wrong
君は僕のした間違いを許すだろうね
They will love the better you
彼ら(=僕ではない人達)は生まれ変わった君(=もっと良くなった君)を愛するんだろうな
But I still own the ghost of you
でも僕はまだあの時の君と一緒にいるんだ
Mmm
 
I'm gonna miss you
君に会いたい
I'm still there
まだ僕はここだよ
Sometimes I wish we never built this palace
時々、僕達がもう二度とこの宮殿を造ったりしないようにと願うんだ
But real love is never a waste of time
でも本物の恋は決して無駄な時間ではないよ
 
I'm gonna miss you
君に会いたい
I'm still there
僕はまだここだよ
Sometimes I wish we never built this palace
時々、僕達がもう二度とこの宮殿を造ったりしないようにと願うんだ
But real love is never a waste of time
でも本物の恋は決して無駄な時間ではないよ
But real love is never a waste of time
でも本物の恋は決して無駄な時間ではないよ
 
#Sam Smith #サムスミス #Palace