Netflixドラマ「エミリー、パリへ行く」よりリアルな英語を発信していきたいと思います![]()
さて、今回の場面は…
シルヴィーがボスと聞いて突っ込む
今日の英語
but rest assured, sweetie, she is not your boss.
あなたのボスは彼女じゃなくてこの私だから安心して
今回のポイントを説明します
"rest assured"
は「安心して」という意味で、相手に安心感を与えるために使われます。
rest
はここでは「休む」という意味ではなく、「安らかにいる」「落ち着いている」という意味で使われています。
「RIP(安らかに眠れ)」としてもよく見られる
Rest in peace
の使い方と同じです。
assured
は「保証された」「確信している」という意味です。
ここでは「あなたが確信している」といったニュアンスになります。
Rest assured, we will handle everything.
安心してください、私たちがすべてを対応します。
You can rest assured that your package will arrive on time.
あなたの荷物が時間通りに届くことを安心してください。
今日のひとこと
「役に立った」「面白かった」と思ったら是非「いいね」
をよろしくお願いいたします![]()
励みになります![]()
次回も是非、のぞいてみて下さい![]()

