【海外ドラマで英語を学ぶ】[099]比喩が効いているオシャレなセリフ | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日も海外ドラマから英検やTOEICに役に立つ英語を紹介していきたいと思います。

 

海外ドラマSex and the CityのSeason2より、英検やTOEICに役に立つ英単語や英語表現をお伝えしています

 

さて、今回の場面は…

 

レズビアンのグループにはまっているシャーロットはついに大御所に会うことに
 


 

今日の英語

If power lesbians were Manhattan’s new social hive, Charlotte was about to meet their queen bee.
マンハッタンの最先端を行く集団のトップに立つ人物とご対面

 

(直訳)力を持ったレズビアンが新しい社会のミツバチの巣とするなら、シャーロットはその女王バチと会おうとするところだった

 

今回のポイントを説明します

 

hive
「ミツバチの巣」という第1の意味とそれから派生し第3の意味では「人々が忙しく活動している場所」という意味になります

そのグループのボスである人物を

queen bee

と例えているこのセリフ

人間生活をミツバチに例えたよい文になっていますね

 

いかがでしたか。

 

このシリーズでは普段勉強している英単語や英文法が実際の場面でもふんだんに使われていたり、意外な意味を持つことを紹介していきますウインク

 

是非参考にしてみて下さいグラサン

 

英語に関する記事はこちらをのぞいてみて下さいウインク