「良くない状況で前向きに頑張る」って英語でなんて言う? | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日も海外ドラマから「とっさの一言」を紹介していきたいと思います。

 

海外ドラマSex and the CityのSeason2より、とっさの一言をお伝えしています

 

さて、今回の場面は…

 

Mr. Bigとの失恋から立ち直ってはいないものの、考えを変えるキャリー
 


 

今日の英語

When Mr. Big never appeared, I decided to make the best of it.
私は現状を楽しむことにした

 

直訳「Mr. Bigは決して姿を見せないので、私はそれの中で何とかやっていくことに決めた」

 

今回のポイントを説明します

 

make the best of …
「…の中で何とかやっていく」

は受験英語のテッパン

「良くない状況の中で前向きに考える」

のニュアンス

類似表現の

「…を最大限に利用する」は

・make the most of...
・take advantage of…
・make good use of…

3つを覚えよう

こちらは有利な状況を最大限に利用すること

こちらは英検、TOEICでも注意が必要

 

いかがでしたか。

 

このシリーズでは普段勉強している英単語や英文法が実際の場面でもふんだんに使われていたり、意外な意味を持つことを紹介していきますウインク

 

是非参考にしてみて下さいグラサン

 

英語に関する記事はこちらをのぞいてみて下さいウインク