ソロデビュー6周年の日の明け方に
なぜこの歌だったのか。
※スクショ画面です。
単に近々歌う予定があるのかもしれませんけど。
ホント、この御方はやる事にムダがないから~
※ディスってません
2003年発売のソンシギョン氏の歌です。
모두 다 받았죠
もうらうばかりだったんです
그냥 있어준 것만으로
ただ、いてくれただけで
어디에 있어도 느끼는 햇살 같았어요
どこにいても感じる日差しのようでした
감사할 뿐이죠
感謝するばかりです
마지막이예요
最後です
거짓말 하기는 싫어요
嘘をつくのはいやです
슬프게도 너무 잘 알죠
悲しくも、とてもよくわかっています
같은 공간에선 같이 살순없어
同じ空間で一緒に暮らすことはできない
서로의 걱정은 하지 마요
お互いの心配はやめましょう
무슨 말인지 알겠죠
何を言っているのか、わかるでしょう?
사는 동안에는 못 볼 거에요
生きている間は会えません
저기 어둠 속 저 달의 뒷편처럼
かなた闇の中、あの月の裏側のように
나 죽어도 모르실테죠
僕が死んでもわからないはずです
사라져도 모를 저기
消えてもわからないかなた
저 먼 별처럼
あの遠い星のように
잊어주는 것도 나쁘진 않아
忘れてもらうのも悪くはない
잊을 수 있는 추억
忘れられている思い出
그게 어딘가요
それはどこですか
알겠죠
わかってるでしょう?
이제부터 우린
これから僕らは
이 세상에 없는 거예요
この世にいないんです
외워두세요
覚えておいてください
날 웃게 해줬죠
僕を笑わせてくれたでしょう
그렇게 웃을 수 있었다니
そうやって笑うことができたなんて
내가 원했던 모습으로 이끌어 준걸요
僕が望んだ姿に導いてくれたんです
세상을 준거죠
世界をくれたんです
이제 이런 얘긴 그만하죠
もうこんな話はやめましょう
무슨 말인지 알겠죠
何を言っているのか、わかるでしょう?
사는 동안에는 못 볼 거에요
生きている間は会えません
저기 어둠 속 저 달의 뒷편처럼
かなた闇の中、あの月の裏側のように
나 죽어도 모르실 테죠
僕が死んでもわからないはずです
사라져도 모를 저기
消えてもわからないかなた
저 먼 별처럼
あの遠い星のように
모두 돌고 돌아 제자릴 찾고
全部回りまわって自分の場所を見つけて
사라졌던 별 다시 또 태어날 때쯤
消えた星がもう一度生まれる頃
그 때쯤 우리 꼭 만나요
その頃に僕ら必ず会いましょう
그때는 꼭 혼자 있어줘요
その時は必ず独りでいてください
외워 두세요
覚えておいてください
※意訳です。
そして昔の歌の歌詞って、なぜか翻訳すると丁寧語になってしまう...
※動画お借りしました。
ありがとうございます。