OSTは、「Original Sound Track」の略で
日本語では「サントラ」と呼ばれます
2つとも、同じ 曲名が风吹 (The Wind Blows) 歌手は 千言 (Qian Yan)
风吹 (The Wind Blows) - 千言 (Qian Yan)
《度华年 The Princess Royal》
誰遙望天色
誰遙望天色
Who looks at the sky in the distance?
Who looks at the sky in the distance?
空を見つめる人は誰?
誰が空を見つめるの?
一夜寒風
因何而歌
Why do you sing on a cold night?
凍えるほど寒い夜に
どうして歌っているの?
風吹過山坡
風吹起水波
The wind blows over the hillside, the wind blows and creates ripples in the water
風が丘を吹き抜け
水面にはさざ波が立つ
皎皎明月映過客
The bright moon reflects the passers-by
明るい月光が
道行く人の姿を照らす
越來越慢的腳步
她走過了長長的路
She walked a long road with her footsteps getting slower and slower
足取りが緩まる
長い道のりを歩んできた
遺忘又會記起
閒看過雲卷雲舒
I'll forget, but then I'll remember and watch the clouds roll by
全て忘れてはまた思い出す
雲の流れを見つめながら
她秉著一隻紅燭
便未曾懼怕過大霧
With a red candle in her hand, she never feared the fog
彼女の手には赤いろうそく
霧を恐れることもない
歲月是有些苦
吞嚥之後還有風度
The years are a little bitter, but there's grace in swallowing them
つらく苦しい年月も
味わい尽くせば優美さが残る
她登上樓閣
她登上樓閣
She climbed to the pavilion, she climbed to the pavilion
彼女は楼閣に登った
不見 星河
便點燈火
If you don't see the galaxy, then illuminate the lights
銀河が見えないのなら、光を照らしなさい
風吹竹蜻蜓
風吹舊錦瑟
The wind blows the bamboo dragonflies, the wind blows the old zither
風が竹とんぼを吹き、風が古琴を吹き鳴らす
高高牆上 煙塵落
High up on the wall, smoke and dust fall
高い壁の上で、煙と埃が舞い降りる
誰遙望天色
誰遙望天色
Who looks at the sky in the distance?
Who looks at the sky in the distance?
空を見つめる人は誰?
誰が空を見つめるの?
一夜寒風
因何而歌
Why do you sing on a cold night?
凍えるほど寒い夜に
どうして歌っているの?
風吹 金鳥花
風吹 金綺羅
The wind blows the golden birdflower, the wind blows the golden chrysanthemum
風がゴールデンバードフラワーを揺らし、風が黄金の菊を揺らす
浩浩世間有歸客
There are returning guests in this vast world
この広大な世界には帰ってくる客人がいる
世事如四季往復
於是心間亦有寒暑
The world goes on like the seasons, so there is heat and cold in my heart
世界は季節のように移り変わり、私の心には熱さと冷たさがある
有時期待落空
便如冬風沁入骨
Sometimes the expectations are not fulfilled, just like the winter wind that bites into the bones
時には期待が叶わないこともある。それはまるで骨身に染みる冬の風のようだ
生命本就是草木
以淚滋養或是自縛
Life was originally just nature, nourished by tears or bound to themselves
人生とは元来ただの自然であり、涙で養われたり、自分自身に縛られたりするものだった
風中一點溫度
就有新的憧憬破土
With a little warmth in the wind, new aspirations will break through the ground
風に少しの温もりがあれば、新しい願望が地面を突き破って芽生えるだろう
如夢如夢
Like a dream,like a dream
これは夢かそれとも現実か
冷暖不過朝暮
Whether it's hot or cold is only a matter of time
人情は天気のように移ろいやすい
如夢如夢
Like a dream,like a dream
これは夢かそれとも現実か
月光在她雙目
Moonlight is in her eyes
彼女の瞳に映る月明かり
Ah
她目光亦如初
Her eyes are still the same as before
彼女の視線は変わらぬまま
ドラマは、こういうので、面白い
2才7ヵ月児
0歳から保育園でずっと一緒の3人が
引越しでいなくなり、新しい2才児が入ったが
新しい子たちはずっと泣いていて
それをこの子は見ているだけ
保母さんも泣いてる新しい子に手がかかり
今までのようにお世話できないと連絡簿
4月2日頃、家に帰ってから15分後くらい
ひとりで遊んでいたが急に大泣き
〇〇(ちゃん)に会いたい 電話して 寂しい
と言ったとか
2才7ヵ月児でも寂しいということがわかるのか
0歳からずっと一緒だった子がいなくなり
悲しいこともいずれ忘れるだろう
相棒に電話してということもあり
電話で話している言葉が相棒にはわからず
母親が言うには見ているテレビの内容だとか
会わなければ何言ってるのか電話ではわからないだろう
私は、23年ごとに寂しいと感じる別れがあった
平凡に生きてきたから、23年ごとですんでる