昨夜、息子からラインが来ました。
ちょっと会話して、最後の息子からの締めがこの一言。
わかりますか?
ええ、日本語ですよ。。。。
hai=はい は分かりますよね?
で、次なんですけど。。。
これ、ありがとう なんです!!!
頭の中で、ありがとうって思いながら、それをアルファベットにするとこうなった!
スペルミスじゃないんです。
なぜか、こうなるみたいです、ネイティブさん。
昔、息子の友達に、Ryu君って子がいたのですが、
息子や他のオージー全員、
”Du君”って呼んでました!!!
デュー君!!
いやいや、リューだよ、って言っても、
ん? だから、デューでしょ?みたいな。。。
きっと、Rice だよ、 Liceじゃないよ。。ってネイティブ様に言われても、
うん、だから、Liceでしょ?って言ってる日本人と同じなんでしょうね!?
ありがとう〜っていう一言も、地球上の人々がそれぞれの母国語で聞き、それを書いてもらったら、いろんな言い方が集まりそうですよね!
言葉って面白いですよね〜
っとはいえ、これを言ってるのは我が息子。。。
複雑っす!
ぜひ私に知らせるでお願いします!