こんにちは!
月初のオープニングは恒例の少女時代Oh!-GG📅めくりから~
今月は…
元カノ1.5こと、ソニたん
それでは本題へと参ります。
’소녀시대’로서 당신의 14년은 어땠나요?
’少女時代’であなたの14年はどうでしたか?
제가 한국을 중학교 3학년에 왔을 때가
私が韓国に中学校3年生で来た時
어머니께서 돌아가신 지 2년밖에 안 때였어요
お母さんが亡くなってから2年しか経っていない時でした
일단 가족이 보고 싶네요
まず家族に会いたいですね
가족이 오는 걸에 생각이 많이 났어요
家族が来るのをたくさん思い出しました
그래서 멤버들을 (처음) 만났을 때
それでメンバーたちに(初めて)会った時
더 이상 혼자가 아님을 깨닫게 된 시간
もう一人じゃないということを悟った時間
멤버들 한 명씩 슬럼프가 오는 때가 다 달랐어요
メンバーたちが1人ずつ、 スランプが来る時が違います
우린 서로 많이 의지했기에
私たちはお互いにたくさん頼ったから
제각각이었던 힘든 날을 외롭지 않게 견뎌낼 수 있었다
めいめいがつらい日を寂しくなく耐え抜くことができた
이렇게 나이 들어가면서 서로의 선택을 존중하고 응원하고
こうやって年を取りながら、 お互いの選択を尊重して応援して
모이면 서로 예뻐해 주고 '잘한다'격려해줘요
集まったらお互いにかわいがってあげて 'よくやった'と激励してくれます
그런 ’진정한 친구’가 구명이나 생긴 시간
そういう「真の友達」が 究明された時間
소녀시대에게 10주년 앨범은 정말 상징적인 프로젝트였는데
少女時代にとって10周年アルバムは 本当に象徴的なプロジェクトだったんですが
앨범 활동이 힘들었을 정도의 당시 건강 상태
アルバム活動が大変だったほどの当時の健康状態
하지만 아주 오랜 시간 동안 힐을 신고 연습을 하고
でも、とても長い時間ヒールを履いて 練習して
계속 주사를 맞으면서 통증을 이겨내며무대에 섰어야 했어요
引き続き注射を打たれながら、痛みを乗り越え舞台に立つ必要があった
그때 정말 너무 아팠는데
その時、本当にすごく痛かったんだけど
소녀시대이기에 많은 것을 참고 증명해야 했던 시간
少女時代だからこそ、多くのことに注意し、証明しなければならなかった時間
누군가에게 또는 어떤한 프로젝트에
誰かに、またはある一つのプロジェクトに
제가 너무 상처받아서
私がすごく傷ついて
시간을 쏟고 있는 저를 발견하게 됐어요
時間を注いでいる私を発見することになりました
내가 정말 애쓰고 있고 노력하고 있고
私が本当に努力していて、努力していて
힘들구나라는 걸 깨달았어요
大変なんだということに気が付きました
그걸 알게 된 순간 펑펑 울었어요
それを知った瞬間、号泣しました
목놓아 울듯이 울었어요 스스로가 불쌍하고 만해서
声をあげて泣くように泣きました、自分たちがかわいそうに見えて
시간 같이 보내줘서 너무 고마워요 또 생각 많아진다…
時間を一緒に過ごしてくれて 本当にありがとうございます、 また考えが多くなる…
'그래,조금 더 표현하고'
'そうだね、もう少し表現して'
’조금 더 (나 자신과) 소통을 많이 하자’라고 생각했어요
’もっと(自分自身と)たくさん話そう’と 思いました
나 자신에게 조금 더 솔직해지게 된 시간
自分自身にもう少し素直になった時間
今回はここまで。
次回からB組のトークに突入です
おわり
※画像・映像・文書文言等はお借りしております。
肖像権・著作権等の権利は、すべて各権利保有者に帰属します。
権利侵害の意図は全くございません。
ご連絡頂ければ即座に対応いたします。
よろしければ👇ポチッとお願い申し上げます