ユ・クイズ【유 퀴즈】:Vol.4 | ルドルフの生涯SONE宣言!【少女時代応援ブログ】

ルドルフの生涯SONE宣言!【少女時代応援ブログ】

少女時代 【소녀시대/Girls' Generation/SNSD/ソニョシデ/ソシ】応援ブログです。

こんにちは!

 

有給休暇取得の昨日、ようやくマスカレード・ナイトを視たルドルフです!!

 

以前の記事に書きましたが、上映劇場が青森市内に無いため弘前まで行ってきました。

 

 

元カノ▲①も今回は大k…

 

 

し、失礼しましたあせるあせるあせる

 

さて、明日から県外出張モード飛行機車新幹線

 

移動中の暇つぶしは

 

 

こちらも東野圭吾さんの人気シリーズの最新刊にて目

 

読みたい気持ちをぐっと堪えておりますてへぺろ

 

それでは本題へと参ります。

 

 

사실 그룹 활동을 하면서‥

 

実はグループ活動をしながら‥

 

 

계속 인연을 이어가는 게 쉬운 일이 아니에요

 

ずっと縁を続けていくのは簡単なことではないです

 

 

각자가 소녀시대와 처음 만난 나이처

 

各人が少女時代と初めて出会った年齢

 

 

저는 스엠은 열아홉 살 때 들어왔어요

 

私はSMは19歳の時に入ってきました

 

 

다른 데서 한 5년 정도 연습을 하다가

 

他のところで約5年くらい練習した

 

 

비슷한 시기에 시작한 연습생 생활

 

同じ時期に始まった練習生生活

 

 

써니 처음 들어다고 했을 때 저희가 견제했던 걸로 기억해요

 

サニーが最初入った時、私たちが牽制したのを覚えています

 

 

춤 잘 추고 노래 잘하는 또래 친구가 들어온다 하니까

 

ダンスが上手で歌が上手な同年代の 友達が入ってくると聞いて

 

 

활활

 

メラメラメラメラメラメラ

 

 

그때는 되게 파워풀한 느낌이었어요

 

その時はすごくパワフルな感じでした

 

 

지금과 정반대

 

今と正反対

 

 

춤로 막 파워풀한 거 추고

 

ダンスでパワフルなものを踊って

 

 

텀블링

 

タンブリング

 

 

텀블링을 했어요?

 

タンブリングをしました?

 

 

그전 소속사가 어디였길래‥?

 

前の所属事務所がどこだったの‥?

 

 

저희 아버지 소속사‥

 

私の父の所属事務所‥

 

 

이거봐! 견제하게 생겼어?안 하게생겼어?

 

ほら!牽制するでしょ?牽制しない?

 

 

너는 좀 해라

 

お前はちゃんとやれ

 

 

딸이라서 더 혹독한(?)트레이닝을 받은 써니

 

娘だからもっと厳しいトレーニングを受けたサニー

 

 

윤아는 진짜 여근여근해서

 

ユナはほんとに細くて

 

 

교복 입은 모습이 제일 많이 기억나거든요

 

制服を着た姿が一番思い浮かぶんです

 

 

학교 후 바로 향하던 연습실

 

学校の後すぐに向かった練習室

 

 

안녕하세요 저는 임윤아이고요

 

アニョハセヨ、私はイム·ユナです

 

 

꿈은 가수입니다

 

夢は歌手です

 

 

욕심이 있어 춤은 엄청 열심히 연습했어요

 

欲があってダンスはすごく一生懸命 練習しました

 

 

2002年10月19日

 

 

그리고 유리는 댄스짱 출신

 

そしてユリはダンス最高出身

 

2001年7月4日少女時代デビューD-2220 

 

 

댄스는 난데

 

ダンスは私だけど

 

 

혼자 또 견제했죠

 

一人で牽制しました

 

 

효연 씨는 지금 보니까 견제짱

 

ヒョヨンさんは今、見てみると牽制最高

 

 

효연 씨는 데뷔 전부터 화제였잖아요 춤 잘 추신다고

 

ヒョヨンさんはデビュー前から 話題だったじゃないですか、ダンスが上手だって

 

 

전설적인 인물과도 같았죠

 

伝説的な人物と同じでした

 

 

그래서 저를 어떻게 견제했냐면 연습실에 처음 들어갔는데

 

それで私をどう牽制したかというと、 練習室に初めて入ったんですが

 

 

신발 벗고 들어오셔야 돼요

 

靴を脱いで入ってください

 

 

그래봤자 초딩인인데

 

それでも小学生なのに

 

 

신발 벗고 들어오셔야 돼요

 

靴を脱いでから入ってください

 

 

아 예‥하면서 신발 벗고 들어간 거죠

 

あ、はい‥って言いながら、靴を脱いで入ったんです

 

 

근데 봤더니 저만 신발을 벗고 있는 거예요

 

でも見たら、私だけ靴を脱いでるんです

 

 

신고 들어가야 되는 곳인데‥

 

履いて入らないといけない所なのに‥

 

 

효연 씨 왜 그랬어요

 

ヒョヨンさん、どうしたんですか

 

 

첫인상부터 친근감이 느껴졌던 거 같아

 

第一印象から親近感が感じられた気がする

 

 

보통 첨 오면 말 잘 안 하는데 유리는 너무 친근했어요

 

普通、初めて来た時はあまり話さないけど、ユリはとても親近感を感じました

 

 

다른 친구들은 개인기 할 때 노래를 부르고 춤추는데

 

他のメンバーたちは個人芸をする時、 歌を歌って、踊るんですけど

 

 

유리는 막 공룡 흉내 내고

 

ユリは恐竜の真似をして

 

 

저는 티라노사우루스를 하겠습니다 개인기 시간에

 

私はティラノサウルスをします。個人技の時間に

 

 

티라노사우루스를 왜‥?

 

ティラノサウルスをなぜ‥?

 

 

개인기 시간이래요 연습실에 내가 아는 개인기는 성대모사뿐

 

個人技時間ですね。練習室で私が知っている個人技はモノマネだけ

 

 

개인기 시간이라는 게 일주일 동안 배운 노래, 춤

 

一発芸の時間というのは 一週間学んだ歌、ダンス

 

 

배운 걸 보여줄는 시간

 

習ったことを見せる時間

 

 

3월 26일이고요.태연이가 노래와 춤을 보여드리겠습니다

 

3月26日です。テヨンが歌と踊りをダンスを披露します

 

 

원래는 이런 거‥

 

元々はこういうもの‥

 

 

안녕하세요 저는 공룡 개인기를 보여드릴게요

 

アニョハセヨ。私は恐竜の個人技を お見せします

 

 

갑분공룡

 

突然雰囲気が恐竜

※갑분:갑자기 분위기가(突然雰囲気が)

 

 

심지어 앞에 4,50명이 평가서 작‥

 

しかも前で4,50人が評価書作成‥

 

 

여전히 창피‥

 

相変わらず恥さらし‥

 

 

앞으로 몇 년 뒤에 소녀시대로 데뷔할거라는 얘기는 전혀 없던 거예요?

 

これから何年後に少女時代でデビューするという話は全くなかったんですか?

 

 

누구도 알려주지 않는 데뷔 여부

 

誰も教えてくれないデビューの可否

 

 

막연히 연습하다가

 

漠然と練習していて

 

 

언제 데뷔할지

 

いつデビューするのか

 

 

데뷔를 수는 있는지도 모른 채

 

デビューをすることはできているのかも分からないまま

 

 

연습만을 거듭했던 캄캄했던 날들

 

練習だけを繰り返した真っ暗な日々

 

 

한 연습생이 데뷔하는 데 걸리는 시간

 

1人の練習生がデビューするまでにかかる時間

 

 

보통 6년에서 7년
 

普通6年から7年

 

 

이 시간을 계속 끊임없이 기약없는 연습을 해야 하잖아요

 

この時間を続け、常に約束のない練習をすることになる

 

 

이거를 지치지 않고 어떻게 이걸 버틸 수 있을까

 

これを疲れずに、 どうやってこれを耐えることが出来るのか

 

 

힘들기도 하고 맞나?라는 샐각이 들기도 했는데

 

大変でもあるし、合ってるのか?と漏らしたりもしたけど

 

 

그때 담당 트레이너 언니가 해주셨던 얘기가

 

その時、担当トレーナーのオンニが 話してくださった話が

 

 

네가 학교 끝나고 여길 오는 것만으로

 

君が学校終わってここに来るだけで

 

 

네가 이 일을 좋아하는 거다

 

貴女がこの仕事が好きなんだ

 

 

그만둘 생각 안 해도 된다

 

やめる考えはなくても良い

 

 

마음 이 없었다면 몇 시간을 내 오지 않았을 것

 

やる気がなかったら、何時間も作って来ない

 

 

그 말이 도움이 되어

 

その言葉が助けになって

 

 

잡념 없이 연습할 수 있었다

 

雑念なく練習できた

 

 

저 정말 근데 너무 힘들어서‥

 

私は本当にすごく大変で‥

 

 

전혀 집과 상관없는 명동에서 엄마한테 보자고 해서

 

全然家と関係ない明洞でお母さんに会おうと言って

 

 

엄마 이거 못 하겠다고 데뷔 막바지 됐을 때‥

 

お母さん、これできないって デビューが大詰めになった時に‥

 

 

명동을 생각한 이유는 뭐예요‥?

 

明洞を考えた理由は何ですか‥?

 

 

뭔가 어떠한 말을 하려면 새로운 곳 가서 하잖아요

 

何かを話すためには、 新しい場所に行って話すじゃないですか

 

 

다들 명동에서 얘기 안 해요?

 

みんな明洞では話さないんですか?

 

 

고등학교 1학년 때인데 엄마한테 명동에서 만나고 해서

 

高校1年生の時なんだけど、 お母さんに明洞で会って

 

 

엄마 난 이거 못 하겠다 힘이 들어서 못 하겠다

 

お母さん、私はこれできない。 しんどくてできない

 

 

어떠한 말씀도 안 하셨지만 감춰지지 않던 실망

 

何も言ってないけど、隠せなかった失望

 

 

엄청 서포트해 주셨어요

 

すごくサポートしてくれました

 

 

2시간 반 들여서 딸을 연습실에 데려다주고 8시간을 기다렸던 엄마

 

2時間半かけて娘を練習室に連れて行って8時間待っていたお母さん

 

 

그리고 다시 막차 타고 집에 가고

 

そして、再び終電に乗って家に帰る

 

 

엄마는 그렇게 7년을 보냈다

 

母はそのように7年を過ごした

 

 

어머니가 자주 동행해주셨어요?

 

お母さんがよく同行してくれましたか

 

 

자주가 아니고 매일 항상 데뷔 전까지

 

しょっちゅうじゃなくて毎日デビュー前まで

 

 

하기 싫어도 부모님의 서포트가 생각나

 

やりたくなくても親のサポートが思い出される

 

 

계속할 수 있었고 해야만 했어요

 

継続できるし、しなければなりませんでした

 

 

지금은 너무 좋아하세요

 

今はとてもよかったです

 

 

각자의 인생을 걸고 달려온 십수 년

 

各人の人生をかけて走ってきた十数年

 

 

이것은 호랑이가 눈을 부릅뜨고 먹이를 노려본다는 뜻의 사자성어입니다

 

これは虎が目を見開いてエサをねらうという意味の四字熟語です

 

 

먹잇감을 향해 뚫어져라 쳐다보며 기회를 노리는 호랑이의 모습에 빗대어 흔히 남의 것을 빼앗고자 기회를 엿보는 모습을 가리켜 이것이라 하는데요 이것은 무엇일까요?

 

餌に向かってじっと見つめながらチャンスを狙う虎の姿に喩え、

よく人のものを奪おうと機会をうかがう姿を指し、これと言います。 これは何でしょうか?

 

 

호시탐탐

 

虎視眈々

 

 

심층 토크 해주신 A조 감사합니다

 

深層トークしてくださったA組に感謝します

 

ようやくAチーム終わりましたあせる

 

次回更新は10月に入ってからになりますグラサン

 

 

おわりクラッカー

 

※画像・映像・文書文言等はお借りしております。

 

肖像権・著作権等の権利は、すべて各権利保有者に帰属します。

 権利侵害の意図は全くございません。 

ご連絡頂ければ即座に対応いたします。