イギリス ビートルズの旅
リバプールのビートルズゆかりの地巡りを終えて
リヴァプール・ライム・ストリート駅へ
ロンドンに向かいます🚅
大きなガラス窓、
明るい
そういえば.2021年に、ポールマッカートニーがライムストリート駅に登場された記事が
↘️
そうだ
ロンドンに帰って食事も大変だし、
ここで何か列車の中で食べられるものを買おうね
どれにしようかなあ
リバプールの駅だから、やはりビートルズのお土産はいっぱい
いろんなTシャツ
さて、もうじきかなぁ
乗りますよ
ビートルズ大好きであり
乗り鉄でもあります。
これからもヨーロッパの鉄道、他にも乗ったので見てやってくださいね
まだまだリバプールにいたい気持ち
今度は2泊はして、ゆっくりペニーラインを散歩したり、アルバートドックも海を見てまったりしたい
思い出した
数年前、リバプールに来た時は、街の中の大きな百貨店でセールをしてて
お洋服を何枚か買ったことがある
サイズが大きかったなぁ
ロンドンへ向かいます
4時間ぐらいかな?
ヴァージントレインは、揺れなくて静かで快適です❤️
動画を撮ってきたので乗った気分になって見てね😘
今日は、列車に乗るので
Ticket To Ride 涙の乗車券 THE BEATLES
1965年4月9日にシングル盤として発売
アルバム ヘルプ
に収録
![!](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/092.png)
- She's got a ticket to ride
- 彼女は乗車券を手に持っている
- She's got a ticket to ride
- 遠く離れる乗車券
- She's got a ticket to ride
- 彼女はそれを手に入れた
- But she don't care
- なのに、彼女は涼しい顔をして
- She said that living with me
- 彼女は僕と一緒にいたら
- Is bringing her down, yeah
- 気が滅入ってくるんだって
- For she would never be free
- 自由になりたいらしいんだ
- When I was around
- 僕のもとから離れていって
- She's got a ticket to ride
- 彼女は乗車券を手に持っている
- She's got a ticket to ride
- 遠く離れる乗車券
- She's got a ticket to ride
- 彼女はそれを手に入れた
- But she don't care
- なのに、彼女は涼しい顔をして
- I don't know why she's riding so high
- どうして彼女はあんなにすましているんだろう
- She ought to think twice
- もう一度考え直してくれたら
- She ought to do right by me
- ちゃんと向き合って欲しいのにな
- Before she gets to saying goodbye
- さよならと言い出す、その前に
- She ought to think twice
- もう一回、よく考えて
- She ought to do right by me
- 僕と向き合って欲しいのにな
- I think I'm gonna be sad
- きっと寂しくなるだろうな
- I think it's today, yeah
- 今日のことを考えてしまったら
- The girl that's driving me mad
- 僕の大好きな彼女が
- Is going away
- 遠くに行ってしまうから
- Oh, She's got a ticket to ride
- 彼女は乗車券を手に持っている
- She's got a ticket to ride
- 遠く離れる乗車券
- She's got a ticket to ride
- 彼女はそれを手に入れた
- But she don't care
- なのに、彼女は涼しい顔をして
- I don't know why she's riding so high
- どうして彼女はあんなにすましているんだろう
- She ought to think twice
- もう一度考え直してくれたら
- She ought to do right by me
- ちゃんと向き合って欲しいのにな
- Before she gets to saying goodbye
- さよならと言い出す、その前に
- She ought to think twice
- もう一回、よく考えて
- She ought to do right by me
- 僕と向き合って欲しいのにな
- She said that living with me
- 彼女は僕と一緒にいたら
- Is bringing her down, yeah
- 気が滅入ってくるんだって
- For she would never be free
- 自由になりたいらしいんだ
- When I was around
- 僕のもとから離れていって
- Ah, she's got a ticket to ride
- 彼女は乗車券を手に持っている
- She's got a ticket to ride
- 遠く離れる乗車券
- She's got a ticket to ride
- 彼女はそれを手に入れた
- But she don't care
- なのに、彼女は涼しい顔をして
- My baby don't care, my baby don't care
- 大好きなあの娘は
- My baby don't care, my baby don't care
- 涼しい顔をして
- My baby don't care, my baby don't care...
- 大好きなあの娘は涼しい顔をして…
つ、づ、く🚄🥪🇬🇧
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)