NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」
Scopriamo l'italiano!(Let's discover Italian!)
「発見しよう!イタリア語」 第71課
※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
コスタンツァ先生:
Buongiorno. Sono Costanza Rufo.
(Hello. I am Costanza Rufo.)
マッティーア先生:
Ciao. Sono Mattia Paci. Anche oggi
(Hi. I'm Mattia Paci. )
コスタンツア先生:
マッティーア先生:
Studiamo insieme!
(Let's study together again today!)
●Esprimiamo una preferenza.
(Let's express a preference.)
「好みを伝えよう」
ユニット5日目は、
マッティーア先生:
Tutto chiaro!
(All clear!)
中矢先生:
「わかったぞ」の日。
前回発見した二つのルールを文法的な視点から整理・確認し、さらに理解を深めていきます。また、練習問題に挑戦し、ルールを定着させていきましょう。
●Dialogo(Dialogue)
※テキストなしで書いています。正確な記述はテキストをご覧ください。
※今回の放送ではダイアログの放送はありませんでした。
※前回までのものを少し変更しました。
▼Dialogo(Dialogue)
F: Fausto N: Naima P: Paloma T: Tutti(Everyone)
F: Cosa prendiamo da bere? Vino bianco o rosso?
N: Io preferisco il vino bianco. Oggi offre Fausto. Prendiamo un vino buono.
P: Offri tu?
F: Sì, per Naima. Ha superato un esame importante. Solo il vino, eh.
P: Ah, congratulazioni! E da mangiare?
N: Io vorrei un antipasto fresco. E tu?
F: Uhm, niente carne e niente pesce...Ah, prendo la parmigiana.
N: Che cos'è la panzanella?
F: È un piatto con pane e verdure fresche.
N: Sembra buono. Per me la panzanella allora.
P: Ecco il vino. Facciamo un brindisi a Naima.
T: Salute!
<英訳>
F: What shall we drink? White or red wine?
N: I prefer white wine. Today, Fausto is treating us. Let's have a good wine.
P: Are you treating us?
F: Yes, for Naima. She passed an important exam. Just wine, eh.
P: Ah, congratulations! And what about food?
N: I'd like a fresh appetizer. How about you?
F: Um, no meat and no fish... Ah, I'll have the parmigiana.
N: What is panzanella?
F: It's a dish with bread and fresh vegetables.
N: That sounds good. I'll have the panzanella then.
P: Here's the wine. Let's make a toast to Naima.
T: Cheers!
●Riflessione 1
■ルール①
中矢先生:
まずは一つ目のルール。
※放送とは少し違うまとめ
●isc型の-ire動詞の活用 preferire(prefer)
1人称単数 io preferisco
2人称単数 tu preferisci
3人称単数 lui preferisce
1人称複数 noi preferiamo
2人称複数 voi preferite
3人称複数 loro preferiscono
▼同じタイプの動詞finire(finish)
1人称単数 io finisco
2人称単数 tu finisci
3人称単数 lui finisce
1人称複数 noi finiamo
2人称複数 voi finite
3人称複数 loro finiscono
Io preferisco un caffè, ma Margherita preferisce un tè.
(I prefer coffee, but Margherita prefers tea.)
Quando finisco di mangiare la pasta, mangio un gelato.
(When I finish eating pasta, I eat ice cream.)
♦-ire動詞の活用
▼offrire(offer)
1人称単数 io offro
2人称単数 tu offri
3人称単数 lui offre
1人称複数 noi offriamo
2人称複数 voi offrite
3人称複数 loro offrono
▼aprire(open)
1人称単数 io apro
2人称単数 tu apri
3人称単数 lui apre
1人称複数 noi apriamo
2人称複数 voi aprite
3人称複数 loro aprono
Oggi offre Fausto.
(Today, Fausto is treating us.)
中矢先生:
Faustoが主語で、動詞の後ろにあるので強調されている。
Offri tu?
(Are you treating us?)
Apriamo la bottiglia di vino?
(Shall we open the bottle of wine?)
●練習問題
( )内の動詞を活用させる
①Paola, (aprire) tu la bottiglia?
↓
↓
↓
↓
Paola, (apri) tu la bottiglia?
(Paola, will you open the bottle?)
②Mario, tu (preferire) un panino o una pizzetta?
↓
↓
↓
↓
Mario, tu (preferisci) un panino o una pizzetta?
③Questa sera (offrire) io la cena tutti.
↓
↓
↓
↓
Questa sera (offro) io la cena tutti.
(Tonight, dinner is on me.)
●Riflessione 2
■ルール 2
▼動詞preferireは、選択肢の中からどれが好みなのか聞いたり伝えたりするときに使う。
▼preferireは「~のほうを好む、~のほうがいい」という意味の動詞です。複数の選択肢がある中、どれが好みかを尋ねたり言ったりする時に使います。
Preferisci un gelato al limone o al pistacchio?
(Do you prefer lemon or pistachio ice cream?)
▼また、preferireは人とは違うものがいいという場合にも使います。
Per secondo io prendo la carne.E tu?
ー Preferisco il pesce.
(For my second course, I'll have meat. And you?
ー I prefer fish.)
▼preferire+不定詞「~する方がいい」
Stasera andiamo in pizzeria?
— No, preferisco mangiare a casa.
(Shall we go to the pizzeria tonight?
— No, I'd rather eat at home.)
◆動詞vorreiについて
vorreiはvolereという動詞の一人称単数形です。
▼自分の希望や願望を前面に押し出すのではなく、「私はできれば~が欲しいのですが」のような控えめで丁寧な感じで伝える表現です。
▼文法的には条件法といわれる形なのですが、難しいことはさておき、今はこのまま覚えてしまいましょう。
▼vorrei+名詞は「私はできれば~が欲しいです」という意味になります。他と比較することなく、自分の欲しいもの、自分の希望を伝えるときに使います。
Vorrei un caffè.
(I'd like a coffee.)
▼vorrei+不定詞
「私はできれば~がしたいのですが」という意味になります。
Vorrei fare un dolce.
(I would like to make a dessert.)
●練習問題
( )にvorreiかpreferiscoを入れる。
①Domani preferisci andare al cinema o in discoteca?
ー Io ( ) andare in discoteca.
↓
↓
↓
↓
Domani preferisci andare al cinema o in discoteca?
ー Io (preferisco) andare in discoteca.
(Would you rather go to the movies or the club tomorrow?
ー I'd rather go to the club.)
②Che cosa fai domani?
- () studiare in biblioteca.
↓
↓
↓
↓
Che cosa fai domani?
- Vorrei studiare in biblioteca.
(What are you doing tomorrow?
- I'd like to study in the library.)
中矢先生:
次回はいよいよユニット最終日。学んだことがしっかり身についたか確認して行きますよ。
マッティーア先生:
Inoltre sarà l'ultima lezione del corso, mi raccomando, non perdetevela.
(Additionally, it will be the final lesson of the course, so please don't miss it.)
中矢先生:
そして次回はこの講座の最終回でもあります。みなさんぜひを聞きください。
コスタンツァ先生:
Non mancate.
(Don't miss it.)
マッティーア先生:
A presto.
(See you soon.)
UnsplashのHansjörg Kellerが撮影した写真
※ある方のブログでそろそろ栗拾いって話を読んで、秋の味覚「栗」の渋い思い出がよみがえりました。
50年ほど前の我が家には栗畑があり、中学生の私は日曜だというのに朝から栗拾いでした。拾ってきてからも、ござに広げて乾かして大きさごとに選別。そんなときの唯一の楽しみがラジオでした。番組名忘れたけど因幡晃の「わかって下さい」が何度も流れていたなぁ~😂