こんにちは!
成果が上がる海外エンジニアとの仕事術
人間関係をナビゲートするコミュニケーションスタイリストのリエコムです。
残念ながら仕事はうまく行く時もあればうまく行かないときもありますよね。
物事が良からぬ方向に進むことを「go south」というときがありますが聞いたことありますか?
映画やドラマでもよく出てくる言い回しで個人的にドラマチックな印象ですけどビジネスシーンでもちょくちょく聞きます。
直訳すると「南に行く」...それが何故「良からぬ方向」なのかというと!
風水とかでなく地図で北は上(up)、南は下(down)を指すことからきているとか。
なんか単純ですね。
The project went south.
(プロジェクトは間違った方向へ進んだ)。
たいてい既に起こった過去を描写するときに使われます。
「あの案件は南に行った」と聞いたらそれは実際に南に動いたわけでなく「うまく行かなかった」ということです。
「良からぬ方向」をgo southから書き換えると
go down
fail
go to the wrong direction
などが適当ですよ!
あまり聞いたり使ったりしたくない表現ですが失敗を積み重ねた先に成功在りですよね。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。![]()
次回もお楽しみに!
フォロー大歓迎です![]()
↓ ↓
最近の人気記事![]()
公式LINE開始! 登録いただくと今だけ
【動画】必ず使う!ウェブ会議での英語フレーズ集をプレゼント中です!
ぜひ受け取ってくださいね。
↓ ↓ ↓
リアルな英語でひも解く!
https://www.rie-comm.com/biz-comm-signup
アメリカのビジネス(時々プライベート)シーンでわたしが体験した出来事や、 役立つコミュニケーションのコツ、グローバルチームと仕事をする際のマインドについて発信しています。
お気軽にご登録ください!
今だけ登録特典として
「こう書けば伝わる!
英文メールで抑えておきたい5つのポイント」(PDF)![]()
プレゼント中です。





