こんにちは!
成果が上がる海外エンジニアとの仕事術
人間関係をナビゲートするコミュニケーションスタイリストのリエコムです。
コロナによる緊急事態宣言は段階的に解除されつつあるものの
外出を控える生活が始まって3ヶ月になろうとしてます。
気ままに外出できないってやっぱりストレス!
余裕でヒッキーになれる気がしていたわたしもここに来て生活に乱れが出てきました。(汗
仕事をしていてもたまに判断がビミョーなときがあったりして。
で、わたしは特にこのストレスに特定の呼び方があると思ってなかったんですが
同僚が pandemic brain と言ってるのを聞いて(なるほどね!)と。
パンデミック・ブレイン
(パンデミックによる) brain fog
Brain fog (ブレイン・フォグ/脳の霧)っていうのは正式名称じゃないようですけど
ストレスや不安などで考えがまとまらず頭に霧がかかったようになる状態。
"Pandemic brain"は同僚が思いついて使ってた感じで
... then you throw "pandemic brain" on top of that.
(それに加えて「パンデミック・ブレイン」でしょ~)
と聞いた時は一瞬(ん?)首をかしげましたがコロナによるストレスで思考がモヤってると連想できる言い方だと思いませんか?
Photo by Jakub Kriz on Unsplash
外国語を話すとき「正式な呼び方」がわかないとそこで頭が真っ白になって
言葉が出てこなくなることってあると思うんです。
でも英語はそのへん日本語と同じ感覚で自由に組み合わせちゃっても十分通じると思ってます。
わたしもズバリな単語が出てこないことがよくありますけど
別の言い方で説明するとたいてい分かってもらえます。
仮に brain fog を知らなくても
I'm being stressed out because of this pandemic situation.
(パンデミックの状態のせいでストレスを感じてます)。
I'm not being as productive as I want because of the COVID-19 situation.
(コロナの状況で思うように生産的になっていません)。
中学レベルの構文で十分に説明できます。
「こう言わないと通じない」ワケはないので柔軟に考えてみてくださいね。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。![]()
次回もお楽しみに!
フォロー大歓迎です![]()
↓ ↓
最近の人気記事![]()
公式LINE開始! 登録いただくと今だけ
【動画】必ず使う!ウェブ会議での英語フレーズ集をプレゼント中です!
ぜひ受け取ってくださいね。
↓ ↓ ↓
リアルな英語でひも解く!
https://www.rie-comm.com/biz-comm-signup
アメリカのビジネス(時々プライベート)シーンでわたしが体験した出来事や、 役立つコミュニケーションのコツ、グローバルチームと仕事をする際のマインドについて発信しています。
お気軽にご登録ください!
今だけ登録特典として
「こう書けば伝わる!
英文メールで抑えておきたい5つのポイント」(PDF)![]()
プレゼント中です。


