レイドウレイキ英語テキストの完成報告 |  レイキと共に歩む青木文紀(レイドウレイキ主宰)

 レイキと共に歩む青木文紀(レイドウレイキ主宰)

東京都品川区大井町レイドウレイキ主宰、ヒューマン&トラスト研究所
レイキ専任でいよいよ32年目を迎える、レイキヒーリング施療とレイキヒーラー養成講座。信頼のレイキ療法、西洋レイキと伝統霊気の融合であるレイドウレイキの活動。

9/14臼井先生の墓所に月に一度のお掃除と、
レイドウレイキの英語テキスト第1段階&第2段階のテキスト完成の報告の為に、
翻訳をしていただいたレイドウレイキマスターのフォーベス智香さんと一緒に
参拝してまいりました。

今までにもレイドウレイキに関わる英語に精通するマスターのみなさんにより幾度か挑戦をしていただいたのですが、古典的な日本文の解読の難しさや、ページ数の多さなど集中して翻訳していける時間や環境が許され無かったりでなかなか完成には到りませんでした。
今回の大役を勤めていただいた事で、臼井先生の伝えている本質を英語に変換することがいかに困難なものであったかを、フォーベス智香さんから知らされました。
今日では世界に紹介されている「レイキ関連の翻訳本」は数冊出版されていますが、残念ながら海外ではネイティブな英語で翻訳はされておらず臼井先生の真実は十分には理解されていないのが実情のようです。
その為に諸外国から日本でレイキに精通する指導者の下に学びに来られているのです。
臼井先生の活躍されていた当時の日本の言葉を英語に変換することは大変な作業です、日本人ですら理解できない表現がテキストの中にも多く出てきます。
難解な翻訳を完成するに当たってはご主人のポールさんが日本通で禅の道にも卓越しているから出来たと、智香さんは話してくれました。
レイキの英語テキスト完成により英語圏で日本発レイキを探求したいと願う縁ある人々には朗報となることでしょう。
英語で表現されている「レイドウレイキテキスト」を始めて手のしたとき、何やら身の引き締まる思いがいたしました。
功徳の碑の一行一字一句を解読したフォーベス智香さんに心よりの感謝と尊敬の念を伝えます。
真の臼井先生を讃える功徳の碑が英語で伝えられる喜びで胸が一杯です。
このことを、臼井先生の墓所と功徳の碑前で分ち合えたことを感謝いたします。

なお、この後英語テキストにはイラストや写真などを挿入していよいよレイドウレイキ探求者には高覧いただけます。
レイドウレイキの英語テキストを通じてレイキを人生に反映される事を、誰よりも臼井先生は望んでおられます。
明日からレイドウレイキ本部では特別レイキ療法会、お陰さまで満席のヒーリーをお迎えして感謝の心でレイキヒーリングを致します。合掌