今日は、 ★ 「 “ 彼は、バーベキューの腕前は自慢してるのよ。” と言いたいときの表現 」 です。
My husband never cooks dinner. (私の夫は夕食を作ることはないの。)
He never cooks in the kitchen, that is. (つまり、キッチンで料理はしないってこと。)
✴︎ 文尾の「, that is.」は、「つまり、〜ということです」と別の分かりやすい言葉を思いついたときの定番表現です。
Cooking outside is one of his favorite things to do. (野外で料理するのは彼の好きなことの1つなんだけど。)
He prides himself on his barbecue skills. (彼は、バーベキューの腕前は自慢しているのよ。)
✴︎ 「pride oneself on 〜」は、「〜を自慢する」という意味です。30回音読して覚えましょう。
✴︎ ◯He talks proudly of his barbecue skills. と言う人もいます。
I wish he would make breakfast once in a while, though. (でも、たまには朝食を作ってくれたらいいんだけどね。)
✴︎ 「once in a while」は、「たまに/時たま」という意味です。「occasionally」と言ってもOKです。
【宿題4794の答え】 私は、ウインドウショッピングをしていて、すごい掘り出し物を見つけました。
⚫️ I was window-shopping when I came across a great bargain.
✴︎ 「(掘り出し物を)見つける」は、英語では、「(掘り出し物に)ふと出くわす」と考え「come across a great bargain」と言うんです。
✴︎ 「掘り出し物」は、日本でもよく使われる「バーゲン(bargain)」です。「great」は、「すごい」という意味です。
【宿題4795】
⚫️ 私の名前はナサニエルなんですけど、いつもはナットという名前で通っています。
Your steady effort will pay off before long. (あなたの地味な努力がやがて報われるのです。)
Your daily efforts will bear fruit in the near future. (あなたの毎日の努力が近い将来実を結ぶのです。)
Keep on practicing toward your goal. (目標に向かって練習を続けましょう。)
【おまけ】
「藤」の美しさ。
花言葉 : 「君の愛に酔う」
✴︎ Noriko Daido (筆者の娘、海くんのママ、NYC/トロントで世界に羽ばたき、ファッションモデルとして活躍中であり、女優でもある) の新しいインスタグラム (daido_n) がアップされました。
✴︎ 今日の「シルバー川柳」:
「 こっちから かければ長い 娘(こ)の電話。
ハイウェイ85号線 」

