今日は、 ★ 「 “ 家にメガネを置いてきちゃったのよ。” と言いたいときの表現 」 です。
What does that sign say? (あの標識には何て書いてあるの?)
✴︎ 「英語 : 標識が言う → 日本語 : 標識に書いてある」となります。 日本語では、無生物は言いません。
I can’t quite make it out. (よくわからないの。)
✴︎ 「make out」は、「(通常 can/could を伴って) なんとか 理解する/わかる/見分ける」という意味です。
I’m afraid I left my glasses at home. (家にメガネを置いてきちゃったのよ。)
✴︎ 自分に 悪く/不利に 働きそうなことを言いたいときは、英語では、文頭に「I’m afraid」を持ってきます。
【宿題4461の答え】 彼女、結婚退社するんですって。
⚫️ I hear that she’ll get married and quit working.
✴︎ 「〜だって」は、また聞きの話ですから、「I hear that 〜」を使います。
✴︎ 「結婚退社」は、こなれた日本語です。英語では、「結婚して、会社を辞める」と、二つの行為を並べます。
✴︎ 「退社する」は、「quit working (働くことを辞める)」と表現します。
【宿題4462】
⚫️ デイブとアンは全く正反対の性格だけど、お似合いの夫婦なのよね。
What do you have to do now? ー Practice! (今何をしなくてはいけないのか? ー 練習です!)
Don’t limit your possibilities. (自分の可能性を限定してはいけません。)
Believe in yourself and keep trying. (自分を信じて、努力を続けましょう。)
【おまけ】
孫の イケメン 海(カイ)くん。
✴︎ 今日の「シルバー川柳」:
「iPad 指舐めスライド 孫怒る。
ハイウェイ84号線」
