今日は、 ★ 「 “ 私は、 元気いっぱいです。/ピンピンしています。” と言いたいときの表現 」 です。
⚫️ I’m in good health.
( 私は、元気いっぱいです。)
✴︎ これは、「元気いっぱいだ/ピンピンしている」と言いたいときの定番表現です。
✴︎ この他にも、いろいろな言い方があります。 ◯l’m full of life and spirit. (私は、元気とやる気で溢れています。 → 元気いっぱいです。) ◯I’m hale and hearty. (私は、元気いっぱいです。) ◯I’m alive and kicking. (私は、ピンピンしています。)
⚫️ I feel fit as a fiddle.
( 私は、バイオリンのように 体調がいい/健康である と感じます。 → 私は、元気いっぱいです。/ピンピンしています。)
✴︎ ここで、なぜ「バイオリンのように」なのかは、筆者ははっきりとはわかりません。多分、バイオリンの弦が適度に張ってあるからだと思います。
⚫️ I feel like I’m just in the pink of health.
( 私は、今ちょうど健康の極致にあると感じます。 → 元気いっぱいだよ。/ピンピンしてるよ。)
✴︎ これには、筆者には忘れられない思い出があります。筆者が26歳の青年で、会社の海外駐在員としてロスに勤務していたとき、秘書として雇ったばかりの女の子に朝「How are you this morning?」と聞いたとき、彼女は上記のように言ったのです。筆者には「feel」と「just」と「pink」しか聞こえず、困って固まった思い出があります。多分、彼女はわざと日本の26歳の青年の英語力を確かめようとしたのではないかと思います。数日後、上記のセリフを紙に書いてもらってやっと「元気いっぱいよ。」と言ったことが分かったのでした。(笑)
⚫️ I never felt better.
( 私は、これより良くは決して感じません。 → 今、最高の気分です。 → 元気いっぱいですよ。)
⚫️ Healthwise, I feel like I’m in my prime.
( 健康に関しては、とっても調子がいいと感じます。)
⚫️ My grandmother is in her 90s, but she’s as healthy as a horse.
( 私の祖母は90代だが、馬と同じくらい健康です。 → 健康そのものです。)
✴︎ 「馬が健康のシンボル」と感じるのはさすがに開拓者の歴史を持つアメリカ人ですね。
⚫️ You don’t look yourself today.
( あなた、今日はいつもの元気がないですね。)
⚫️ A cup of coffee will perk you up.
( コーヒーを飲めば、元気が出ますよ。)
✴︎ 他動詞「perk up」は、辞書を引いて確認しましょう。
【宿題4033の答え】 その雑誌の9月号はすぐに売り切れました。
⚫️ The September issue of that magazine sold out immediately.
【宿題4034】
⚫️ その出版社は、発行部数を伸ばすためにいくつかの宣伝活動を試みました。
No effort should be spared to achieve your goal. (目標を達成するには、どのような努力も惜しむべきではありません。)
Practice every day to make your dream come true. (夢を実現するために毎日練習しましょう。)
Put your spare time to practice use. (空き時間を活用しましょう。)
【おまけ】
イケメン 海くん。