一日一口英語表現 2120 | りょうちゃんのブログ

りょうちゃんのブログ

一日一口英語表現(口語英語)

今日は、 ★  「  “  猫たちが彼らの庭をめちゃめちゃにするんだって言うのよ。”. と言いたいときの表現 」 です。




See that house across the street?
(  通りの向かい側のあの家見える? )
✴︎  口語では、正しい英語「Do you see 〜?」の「Do you」を省略して「See 〜?」と言うことが一般的です。

That’s Ms. Wilson’s house.
(  あれがウィルソンさんの家。)

We call her the cat lady.
(  私たち彼女のことを 猫おばさん って呼んでいるのよ。)
✴︎  「lady」は、本来は woman に対する丁寧な語ですが、口語では、しばしば「奥さん、お嬢さん、おねえさん、おばさん、あんた」など親しみを込めた語として使われます。

She lives there alone ー  well, not really alone.
(  あそこに1人で住んでるの  ー  まあ、実際は1人じゃないんだけど。)

She has about two dozen of what she calls her “babies.”
(  24匹くらい「ベイビー」を飼っているから、彼女がそう呼んでるの。)
✴︎  「what she calls」は、「彼女が呼んでいるところのもの  →  彼女がそう呼ぶ」という意味です。

They’re cats.
(  猫なのよ。)

She seems to take good care of them.
(  彼女、とてもよく世話をしてるみたいなんだけど。)

But sometimes the neighbors complain.
(  でも、ときどきご近所の人たちから文句が出るの。)

They say the cats mess up their gardens.
(  猫たちが彼らの庭をめちゃめちゃにするんだって言うのよ。)
✴︎  「They say 〜.」は、「〜だってさ。、〜という噂なの。」という “また聞きの話” をするときの表現でしたよね。
✴︎  「mess up 〜」は、「〜をめちゃくちゃにする、〜をめちゃめちゃに散らかす」という意味です。




【宿題21191の答え】               最新の飛行機のエンジンは燃やす燃料が減り、大気を汚染することが少なくなってきている。

⚫️  The latest aircraft engines burn less fuel and create less air pollution.

✴︎  「大気汚染」は、「air pollution」という言葉を使います。「海洋汚染」は「sea pollution」、「環境汚染」は「environmental pollution」です。 ちなみに、「(接触や混合による)汚染」の場合は「contamination」という別の言葉を使います。従って、「放射能汚染」の場合は「radioactive contamination」といいます。
✴︎  「より少ない燃料を燃やし、より少ない大気汚染を作り出す」と英語的表現をしている点に注目です。




【宿題2120】

⚫️  ここにあるカーテンは有害な紫外線をカットすることになっている。




Making a steady effort is the best way to success.
Work as hard as you can, and you’ll never regret it.
Move forward one step t a time.




【おまけ】



寝る前のおにいちゃんをトイレまで追いかけてきて、まだ遊びたい女の子。 よっぽど馬が合ったんだね。