今日は、 ★ 「 “ 僕は勇気を奮い起こして、自己紹介をしたよ。” と言いたいときの表現 」 です。
Angela was at the party last night.
( 昨日の夜、アンジェラがパーティに来ていた。)
✳︎ 「Angela」は女子名ですが、アクセントは第1シラブルにあります。
She looked stunning.
( 彼女は驚いてしまうほど綺麗だった。)
✳︎ 「stunning」は、元々の意味が「気絶させる、ボーっとさせる」なので、「驚くほど美しい、すごく美しい」という意味の形容詞です。「beautiful」のさらに上をいく美しさを感じたときに使います。でも、この形容詞を相手の女の人に直接面と向かって使うのは、キザになるので思うほど効果はありません。
She had on a simple black cocktail dress.
( 彼女はシンプルな黒のカクテルドレスを着ていた。)
And she wore a gleaming diamond pendant.
( そして、きらりと光るダイアモンドのペンダントをしていたんだ。)
✳︎ 「gleaming」は、「きらりと光る、きらめく、かすかに輝く」という意味の形容詞です。
I worked up the nerve and introduced myself.
( 僕は勇気を奮い起こして、自己紹介をしたよ。)
✳︎ 「work up the nerve」は、「勇気を奮い起こす」という意味の慣用表現です。
【宿題1989の答え】 もう歯医者さんに行ったらどうなの。
⚫️ It’s time you went to see the dentist.
✳︎ 「もう(いい加減に) 〜 したら(どうなの)。」と相手を責める気持ちは、やはり仮定法を使って表現します。「もっと早く行っておくべきだったよ。」という気持ちです。
【宿題1990】
⚫️ 今夜はもうお開きにする時間ですね。
The more you practice, the more confidence you feel.
Keep practicing if improvement is your goal.
Wishing alone won’t get you what you want.
【おまけ】
ドラフト ビールの専門店に入ったら、素人が描いたと思われるヨーロッパの高原の風景画が壁一面に描かれていました。店のオーナーが自分で描いたのかな?


