今日は、 ★ 「 " 現金での支払いしかできないレストランだとは知らなかったんだよ。" と言いたいときの表現 」です。
Sorry to have troubled you yesterday, Mary.
( 昨日は迷惑をかけて悪かったね、メアリー。 )
And thanks for paying for dinner.
( そして、夕食代を払ってくれてありがとう。 )
I had no idea that it was a cash-only restaurant.
( 現金での支払いしかできないレストランだとは知らなかったんだよ。 )
✳︎ 「cash-only」は、「現金しか使えない、クレジットカードなどは使えない」という意味の形容詞です。
I was expecting to use my credit card.
( 僕はクレジットカードを使うつもりだったんだ。 )
That's why I had so little money on me.
( それでほんの少ししかお金を持ってなかったんだよ。 )
【宿題1575の答え】 この扇風機のスイッチを入れる前に、羽根を囲んでいるかごを取り外した方がいいね。
⚫️ Before I turn on this fan, I'd better take apart the cage that surrounds the fan blades.
【宿題1576】
⚫️ かっては私はほとんど毎年のように結婚記念日を忘れていました。
Even when you're struggling, it's not in vain.
You can practice any time you want. All you need is your motivation.
No slacking off. Keep practicing.
【おまけ】
マイアミからモントリオールにやって来た daddy の友達2人と一緒に、2歳9ヶ月にして初めて食べた 「生牡蠣」です。



